Once upon a time, somebody ran
Somebody ran away saying fast as I can
I got to go, I got to go
Once upon a time, we fell apart
You’re holding in your hand the two halves of my heart (Oh, oh, oh, )
Once upon a time, we burning bright
Now all we ever seem to do is fight
On and on
And on and on and on
Once upon a time, on the same side
Once upon a time, on the same side
In the same game
And why’d you have to go?
Have to go and throw water on my flame
Could’ve been the princess, you be a king
Could’ve have had a castle, and a ring
But no, you let me go
Could’ve been the princess, you be a king
Could’ve have had a castle, and a ring
But no, you let me go
You stole my star
You stole my star (La, la, la, la, la, la)
Oh, oh, oh, oh
‘Cause you really hurt me
No, you really hurt me
‘Cause you really hurt me
No, you really hurt me
‘Cause you really hurt me, oh
You really hurt me, oh
‘Cause you really hurt me, oh
You really hurt me
ترجمه فارسی
اوه، اوه، اوه، اوه
روزی روزگاری، کسی فرار کرد
کسی فرار کرد و گفت هر چه سریعتر
باید بروم، باید بروم
روزی روزگاری، ما از هم جدا شدیم
تو دو نیمه قلب مرا در دستت گرفتهای (اوه، اوه، اوه)
روزی روزگاری، ما به روشنی میسوختیم
حالا به نظر میرسد تنها کاری که میکنیم جنگیدن است
و ادامه دارد
و ادامه دارد و ادامه دارد
روزی روزگاری، در یک جبهه
روزی روزگاری، در یک جبهه
در یک بازی
و چرا باید میرفتی؟
باید برم و روی شعلههام آب بریزم
میتونستم پرنسس باشم، تو پادشاه باشی
میتونستم یه قلعه و یه حلقه داشته باشم
اما نه، تو گذاشتی برم
میتونستم پرنسس باشم، تو پادشاه باشی
میتونستم یه قلعه و یه حلقه داشته باشم
اما نه، تو گذاشتی برم
ستارهام رو دزدیدی
ستارهام رو دزدیدی (لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا)
اوه، اوه، اوه، اوه
چون واقعاً بهم آسیب زدی
نه، واقعاً بهم آسیب زدی
چون واقعاً بهم آسیب زدی
نه، واقعاً بهم آسیب زدی
چون واقعاً بهم آسیب زدی، اوه
چون واقعاً بهم آسیب زدی، اوه
چون واقعاً بهم آسیب زدی، اوه
واقعاً بهم آسیب زدی
نظرات کاربران