I cannot sleep tonight, I have you on my mind,
Even the wind is calling your name,
Though you are far away, I feel that you are near,
Whispering words from over the sea,
And if you wake in your night, remember that I will be here;
And like the same sun that’s rising on the valley with the dawn,
I will walk with your shadow and keep you warm,
And like the same moon that’s shining through my window here tonight,
I will watch in your darkness, and bring you safely to the morning light;
Where there is love like this, forever, for all time,
I will be there wherever you are,
And where there are hearts that live together in one soul,
Nothing on earth will keep us apart,
And if you’re crying inside, remember that I will be here;
And like the same sun that’s rising on the valley with the dawn,
I will walk with your shadow and keep you warm,
And like the same moon that’s shining through my window here tonight,
I will watch in your darkness, and bring you safely to the morning light,
I love you, I love you, I love you;
And if you’re crying inside, remember that I will be here;
And like the same sun that’s rising on the valley with the dawn,
I will walk with your shadow and keep you warm,
And like the same moon that’s shining through my window here tonight,
I will watch in your darkness, and bring you safely to the morning light;
Same sun, same moon,
Same sun, same moon,
Same soul, same heart,
Same world, same stars, you will be forever in my world;
Same sun, same moon,
Same sun, same moon,
Same soul, same heart, oh, I love, I love you, I love you,
Same world, same stars, you will be forever in my heart.
ترجمه فارسی
حتی باد هم نام تو را صدا می کند،
گرچه دوری اما احساس می کنم نزدیکی
زمزمه کلمات از فراز دریا،
و اگر در شب بیدار شدید، به یاد داشته باشید که من اینجا خواهم بود.
و مثل همان خورشیدی که با سپیده دم در دره طلوع می کند،
با سایه ات قدم خواهم زد و تو را گرم نگه خواهم داشت
و مثل همان ماه که امشب اینجا از پنجره من می درخشد،
در تاریکی تو تماشا خواهم کرد و تو را به سلامت به روشنایی صبح خواهم رساند.
جایی که عشقی مثل این وجود دارد، برای همیشه، برای همیشه،
هر جا که باشی من آنجا خواهم بود
و آنجا که دلهایی وجود دارد که در یک روح با هم زندگی می کنند،
هیچ چیز روی زمین ما را از هم دور نخواهد کرد،
و اگر درونت گریه می کنی، به یاد داشته باش که من اینجا خواهم بود.
و مثل همان خورشیدی که با سپیده دم در دره طلوع می کند،
با سایه ات قدم خواهم زد و تو را گرم نگه خواهم داشت
و مثل همان ماه که امشب اینجا از پنجره من می درخشد،
من در تاریکی تو تماشا خواهم کرد و تو را به سلامت به روشنایی صبح خواهم رساند
دوستت دارم، دوستت دارم، دوستت دارم؛
و اگر درونت گریه می کنی، به یاد داشته باش که من اینجا خواهم بود.
و مثل همان خورشیدی که با سپیده دم در دره طلوع می کند،
با سایه ات قدم خواهم زد و تو را گرم نگه خواهم داشت
و مثل همان ماه که امشب اینجا از پنجره من می درخشد،
در تاریکی تو تماشا خواهم کرد و تو را به سلامت به روشنایی صبح خواهم رساند.
همان خورشید، همان ماه،
همان خورشید، همان ماه،
همان روح، همان قلب،
همان دنیا، همان ستاره ها، تو برای همیشه در دنیای من خواهی بود.
همان خورشید، همان ماه،
همان خورشید، همان ماه،
همان روح، همان دل، آه، دوست دارم، دوستت دارم، دوستت دارم،
همان جهان، همان ستاره ها، تو برای همیشه در قلب من خواهی ماند.
نظرات کاربران