… There once was a king, who called for the spring,
For his world was still covered in snow,
But the spring had not been, for he was wicked and mean,
In his winter-fields nothing would grow;
And when a traveler called seeking help at the door,
Only food and a bed for the night,
He ordered his slave to turn her away,
The girl with April in her eyes
Oh, on and on she goes,
Through the winter’s night, the wild wind and the snow,
Hi, on and on she rides,
Someone help the girl with April in her eyes
She rode through the night till she came to the light,
Of a humble man’s home in the woods,
He brought her inside, by the firelight she died,
And he buried her gently and good;
Oh the morning was bright, all the world was snow-white,
But when he came to the place where she lay,
His field was ablaze with flowers on the grave,
Of the girl with April in her eyes
Oh, on and on she goes,
Through the winter’s night, the wild wind and the snow,
Hi, on and on she flies,
She is gone, the girl with April in her eyes
ترجمه فارسی
زیرا دنیای او هنوز پوشیده از برف بود،
اما بهار نبود، زیرا او شریر و پست بود،
در مزارع زمستانی او چیزی رشد نمی کرد.
و هنگامی که مسافری از در خواست کمک خواست،
فقط غذا و یک تخت برای شب،
به غلامش دستور داد که او را برگرداند،
دختری که آوریل در چشمانش است
اوه، او ادامه می دهد،
در طول شب زمستان، باد وحشی و برف،
سلام، او سوار می شود،
یکی به دختر کمک کند که آوریل در چشمانش است
او در طول شب سوار شد تا به نور آمد،
از خانه یک مرد فروتن در جنگل،
او را به داخل آورد، با نور آتش او مرد،
و او را به آرامی و نیکو دفن کرد.
آه صبح روشن بود، همه دنیا سفید برفی بود،
اما وقتی به جایی رسید که او دراز کشیده بود،
مزرعه اش از گل های روی قبر شعله ور بود،
از دختری که آوریل در چشمانش است
اوه، او ادامه می دهد،
در طول شب زمستان، باد وحشی و برف،
سلام، او همیشه پرواز می کند،
او رفته است، دختری که آوریل در چشمانش است
نظرات کاربران