Quando sono solo,
sogno all’orizzonte
e mancan le parole,
Sì lo so che non c’è luce
in una stanza quando manca il sole,
Se non ci sei tu con me, con me.
Su le finestre,
mostra a tutti il mio cuore
che hai acceso,
chiudi dentro me
la luce che
hai incontrato per strada.
Time to say goodbye.
Paesi che non ho mai
veduto e vissuto con te,
adesso sì li vivrò,
Con te partirò
su navi per mari
che, io lo so,
no, no, non esistono più.
It’s time to say goodbye…
Quando sei lontana
sogno all’orizzonte
e mancan le parole,
e io sì lo so
che sei con me,
tu mia luna tu sei qui con me,
mio sole tu sei qui con me,
con me, con me, con me.
Time to say goodbye.
Paesi che non ho mai
veduto e vissuto con te,
adesso sì li vivrò.
Con te partirò
su navi per mari
che, io lo so,
no, no, non esistono più,
con te io li rivivrò.
Con te partirò
su navi per mari
che, io lo so,
no, no, non esistono più,
con te io li rivivrò.
Con te partirò.
Io con te.
ترجمه فارسی
تنها که ميشوم
پرمیکشد فکرم به افق
توان گفتن ندارند واژهها
میدانم نیست نوری
در اتاق ِ بی خورشید
وقتی نباشی تو آنجا، با من
از همه پنجرهها
بِنَما به همه قلب مَرا
روشن از [حضور] تو4
حفط کن در درونَم
پرتوی نوری که
پیچید به تو در خیابان
وقت ِ رفتن است
ندیده هرگز کشورها
با تو، به همراه تو
زندگیمیکنم شان زین پس
[چون] میروم با تو
به کشتیها،بر دریاها
نه، نه، میدانم
نیستند دیگر اکنون
وقت رفتن است
دور که میشوی
پرمیکشد فکرم به افق
توان گفتن ندارند واژهها
میدانم
با منی
با منی و ماه ِ من
با منی و خورشید ِ من
با منی، با منی، با من
وقت ِ رفتن است
ندیده هرگز کشورها
با تو، به همراه تو
زندگیمیکنم شان اکنون
[چون] میروم با تو
به کشتیها،بر دریاها
نه، نه، میدانم
نیستند دیگر اکنون
با تو، زنده میکنمشان از نو
میروم با تو
به کشتیها،بر دریاها
نه، نه، میدانم
نیستند دیگر اکنون
با تو، زنده میکنم شان از نو
میروم با تو
منَم با تو
نظرات کاربران