And she looks straight up at me
The reproach in her eyes is imagined
But the pain that I feel is real
She jumps down and her tail is swishing
Like a feather right under your nose
And then you wake up and you’re bleary-eyed
I say I’m sorry, I can see you’ve cried
Then you curse and kick a chair
And the dog, bless her heart, licks my fingers
But she jerks every time you swear
I feel sick and my hands are shaking
This is how all our fights have begun
You say you’ve had it
And you say, “screw you”
I say, “I love you”
And I know it’s true
I let you down somehow (not the one I could have been)
I’m not the woman I could have been (I can be that woman)
But I can be that woman now
Is it true or is she drunk?
But it’s clear that I’ve hit my rock bottom
I’m aware of how far I’ve sunk
And the dog is the first to feel it
There’s a shimmer of hope in your eyes
You can’t believe it
But you’re close to tears
Oh God, I’m sorry for the wasted years
I let you down somehow (not the one I could have been)
I’m not the woman I could have been (I can be that woman now)
But I can be that woman now
ترجمه فارسی
تو روی مبل کنار تامی خوابیدهای
و او مستقیم به من نگاه میکند
سرزنش در چشمانش خیالی است
اما دردی که من حس میکنم واقعی است
او پایین میپرد و دمش میلرزد
مثل یک پر درست زیر بینیات
و بعد از خواب بیدار میشوی و چشمانت تار است
میگویم متاسفم، میبینم که گریه کردهای
در حالی که جلوی من ایستادهای، ضعیف به نظر میرسی
سپس فحش میدهی و به صندلی لگد میزنی
و سگ، خدا خیرش بدهد، انگشتانم را لیس میزند
اما هر بار که فحش میدهی، تکان میخورد
حالم بد میشود و دستانم میلرزد
همه دعواهای ما اینطور شروع شده است
میگویی که این را تجربه کردهای
و میگویی “لعنتی”
میگویم “دوستت دارم”
و میدانم که این درست است
تو آن مردی نیستی که باید میبودی
به نوعی ناامیدت کردم (نه آن کسی که میتوانستم باشم)
من آن زنی نیستم که میتوانستم باشم (میتوانم آن زن باشم)
اما حالا میتوانم آن زن باشم
گیج میشوی وقتی که رو به من کرد
آیا این حقیقت دارد یا او مست است؟
اما واضح است که به ته خط رسیدهام
میدانم چقدر غرق شدهام
و سگ اولین کسی است که این را حس میکند
در چشمانت کورسویی از امید وجود دارد
باور نمیکنی
اما نزدیک است اشک بریزی
خدایا، بابت سالهای هدر رفته متاسفم
تو آن مردی که باید میبودی نیستی (من ناامیدت کردم)
به نوعی ناامیدت کردم (نه آن زنی که میتوانستم باشم)
من آن زنی که میتوانستم باشم نیستم (حالا میتوانم آن زن باشم)
اما حالا میتوانم آن زن باشم
نظرات کاربران