[Verse 1: Meghan Trainor]
Finally blew up in my face
Crash and burned to pieces
You got what you want from me
I gave you what you needed
[Pre-Chorus: Meghan Trainor]
I was warned, but fooled by charm
And you deserve to be alone
[Chorus: Meghan Trainor]
And I deserve better, better than you
I deserve better, better than you, I deserve better
Tell ’em what they already know, I deserve better
Tell ’em what they already know, I deserve better
[Verse 2: Meghan Trainor]
I used to cry to all my friends
But they would say, “I told ya”
Finally, I can breathe again
The weight is off my shoulders
[Pre-Chorus: Meghan Trainor]
I was warned, but fooled by charm
And you, you deserve to be alone
[Chorus: Meghan Trainor]
And I deserve better, better than you
I deserve better, better than you, I deserve better
Tell ’em what they already know, I deserve better
Tell ’em what they already know, I deserve better
[Verse 3: Yo Gotti]
Let’s talk about the word “deserve”
Or talk ’bout what the world deserves: a queen (You queen)
Let’s talk about that four letter word (Love)
I think you deserve a king
I think you deserve the world and everything in it
And I try to go get it to show you I meant it when I
Tell you I’m sorry, tomorrow I promise that I
Try to be better, I’ll do whatever for mine
And I ain’t tryna be your friend’s friends
Or your quote-unquote “fake friends,” that’s why I hate friends
I’d rather see you laugh than see you cry
I’d rather see you leave than tell a lie
And you ain’t gotta say it, you deserve better
[Chorus: Meghan Trainor]
I deserve better, better than you
I deserve better, better than you, I deserve better
Tell ’em what they already know, I deserve better
Tell ’em what they already know, I deserve better
ترجمه فارسی
[آیه 1: مگان ترینر]
بالاخره تو صورتم منفجر شد
سقوط کرد و تکه تکه شد
تو آنچه را که از من می خواهی گرفتی
آنچه را که نیاز داشتی به تو دادم
[پیش کر: مگان ترینر]
به من هشدار داده شد، اما فریب جذابیت را خورد
و تو لیاقت تنهایی رو داری
[کر: مگان ترینر]
و من سزاوار بهتر، بهتر از تو هستم
من لایق بهتری هستم، بهتر از تو، من لایق بهتری هستم
آنچه را که از قبل میدانند به آنها بگویید، من لایق بهتری هستم
آنچه را که از قبل میدانند به آنها بگویید، من لایق بهتری هستم
[آیه 2: مگان ترینر]
من برای همه دوستانم گریه می کردم
اما آنها می گفتند “من به شما گفتم”
بالاخره می توانم دوباره نفس بکشم
وزن از روی شانه های من است
[پیش کر: مگان ترینر]
به من هشدار داده شد، اما فریب جذابیت را خورد
و تو لیاقت تنهایی را داری
[کر: مگان ترینر]
و من سزاوار بهتر، بهتر از تو هستم
من لایق بهتری هستم، بهتر از تو، من لایق بهتری هستم
آنچه را که از قبل میدانند به آنها بگویید، من لایق بهتری هستم
آنچه را که از قبل میدانند به آنها بگویید، من لایق بهتری هستم
[آیه 3: یو گوتی]
بیایید در مورد کلمه “لایق” صحبت کنیم
یا در مورد آنچه دنیا سزاوار آن است صحبت کنید: یک ملکه (شما ملکه)
بیایید در مورد آن کلمه چهار حرفی (عشق) صحبت کنیم.
من فکر می کنم شما لیاقت یک پادشاه را دارید
من فکر می کنم شما لیاقت دنیا و هر چیزی را در آن دارید
و من سعی می کنم بروم آن را بیاورم تا به شما نشان دهم زمانی که من به آن اشاره کردم
بهت بگم متاسفم فردا قول میدم
سعی کن بهتر باشی، من هر کاری برای خودم انجام می دهم
و من سعی نمی کنم دوستان دوست شما باشم
یا نقل قول-بدون نقل قول شما “دوستان جعلی”، به همین دلیل از دوستان متنفرم
ترجیح میدم بخندم تا اینکه ببینم گریه میکنی
ترجیح میدم ترکت رو ببینم تا اینکه دروغ بگی
و شما نباید آن را بگویید، شما لایق بهتری هستید
[کر: مگان ترینر]
من سزاوار بهتر، بهتر از تو هستم
من لایق بهتری هستم، بهتر از تو، من لایق بهتری هستم
آنچه را که از قبل میدانند به آنها بگویید، من لایق بهتری هستم
آنچه را که از قبل میدانند به آنها بگویید، من لایق بهتری هستم
نظرات کاربران