Je n’ai pas changé
je suis toujours ce jeune homme étranger
qui te chantait des romances
qui t’inventait des dimanches
qui te faisait voyager…
Je n’ai pas changé
je suis toujours ce garçon un peu fou
qui te parlait d’Amérique
mais n’était pas assez riche
pour t’emmener à Corfou
Refrain :
Et toi non plus tu n‘as pas changé
toujours le même parfum léger
toujours le même petit sourire
qui en dit long sans vraiment le dire.
Non toi non plus tu n’as pas changé
j’avais envie de te protéger
de te garder, de t’appartenir
j’avais envie de te revenir.
Je n’ai pas changé
je suis toujours l’apprenti baladin
qui t’écrivait des poèmes
qui commençaient par « je t’aime »
et finissaient par « demain ».
Je n’ai pas changé
je prends toujours le chemin qui me plaît.
Un seul chemin sur la terre
a réussi à me plaire
celui qu’ensemble on suivait…
ترجمه فارسی
تغييري نكرده ام
هنوز همان مرد جوان عجيبم
هماني كه برايت آوازهاي عاشقانه مي خواند
هماني كه برايت يك شنبه ها ي رويايي مي ساخت
همانی که تو را به شعف
در می آورد
تغيير نكرده ام
هنوز همان پسرك كمي ديوانه ام
هماني كه برايت از آمريكا حرف ميزد
ولي حتي اينقدر پول نداشت
كه تو را تا كورفو ببرد.
و تو هم تغيير چنداني نكرده اي
هنوز همان عطر سبك
هنوز همان لبخند كوچك
همان دختري كه
حرفهاي زيادي مي زد
بي آنكه واقعا چيزي بگويد
نه تو هم تغيير
چنداني نكرده اي
دلم مي خواست از تو محافظت كنم
مراقبت باشم
و مال تو باشم
دلم می خواست
به آغوش تو
بازگردم
تغييري نكرده ام
هنوز هم همان هنرمند تازه كار دوره گردم
هماني كه برايت شعر مي نوشت
هماني كه شعرهايش را با “دوستت دارم”شروع ميكرد
و با “تافردا” تمام
تغييري نكرده ام
هنوز هم از هر مسيري كه دلم مي خواهد ميروم
اماتنها يك مسير بر روی این زمین هست
كه توانسته نظر مرا به خود جلب كند
و آن هم مسيري است كه با هم دنبال می كرديم.
نظرات کاربران