مجله موسیقی ملود
0

آهنگ انگلیسی The Name of the Game از ABBA به همراه متن و ترجمه مجزا

[Verse 1: Agnetha & Frida]
I’ve seen you twice, in a short time
Only a week since we started
It seems to me, for every time
I’m getting more open-hearted

[Pre-Chorus: Agnetha & Frida]
I was an impossible case
No one ever could reach me
But I think I can see in your face
There’s a lot you can teach me
So I wanna know

[Chorus: Agnetha & Frida]
What’s the name of the game?
Does it mean anything to you?
What’s the name of the game?
Can you feel it the way I do?

[Post-Chorus: Frida]
Tell me, please, ’cause I have to know
I’m a bashful child beginning to grow

[Bridge: Frida & Agnetha]
And you make me talk (Doo-doo, doo-doo)
And you make me feel (Doo-doo, doo-doo)
And you make me show (Doo-doo, doo-doo)
What I’m trying to conceal (Doo-doo, doo-doo)
If I trust in you (Doo-doo, doo-doo)
Would you let me down? (Doo-doo, doo-doo)
Would you laugh at me (Doo-doo, doo-doo)
If I said I care for you? (Ah-ah)
Could you feel the same way too, I wanna know
The name of the game
[Verse 2: Agnetha & Frida]
I have no friends, no one to see
And I am never invited
Now I am here, talking to you
No wonder I get excited

[Pre-Chorus: Agnetha & Frida]
Your smile, and the sound of your voice
And the way you see through me
Got a feeling, you give me no choice
But it means a lot to me
So I wanna know

[Chorus: Agnetha, Frida & Björn]
What’s the name of the game?
(Your smile and the sound of your voice)
Does it mean anything to you?
(Got a feeling you give me no choice, but it means a lot)
What’s the name of the game?
(Your smile and the sound of your voice)
Can you feel it the way I do?

[Post-Chorus: Frida]
Tell me, please, ’cause I have to know
I’m a bashful child beginning to grow
[Bridge: Frida, Agnetha & Frida]
And you make me talk (Doo-doo, doo-doo)
And you make me feel (Doo-doo, doo-doo)
And you make me show (Doo-doo, doo-doo)
What I’m trying to conceal (Doo-doo, doo-doo)
If I trust in you (Doo-doo, doo-doo)
Would you let me down? (Doo-doo, doo-doo)
Would you laugh at me (Doo-doo, doo-doo)
If I said I care for you? (Ah-ah)
Could you feel the same way too, I wanna know
Oh, yes, I wanna know

[Chorus: Agnetha, Frida & Björn]
The name of the game
(I was an impossible case)
Does it mean anything to you?
(But I think I can see in your face that it means a lot)
What’s the name of the game?
(Your smile and the sound of your voice)
Can you feel it the way I do?
(Got a feeling you give me no choice, but it means a lot)

[Chorus: Agnetha, Frida & Björn]
The name of the game
(I was an impossible case)
Does it mean anything to you?
(But I think I can see in your face that it means a lot)
What’s the name of the game?
(Your smile and the sound of your voice)
Can you feel it…

ترجمه فارسی

[قسمت اول: آگنتا و فریدا]
من تو را دو بار، در مدت کوتاهی دیده‌ام
فقط یک هفته از شروع کارمان گذشته
به نظر من، برای هر بار
دارم دل بازتر میشم

[پیش‌همخوان: آگنتا و فریدا]
من در شرایط غیرممکنی قرار گرفتم
هیچ‌کس هرگز نمی‌توانست به من برسد
اما فکر کنم می‌تونم تو صورتت ببینم
خیلی چیزا هست که میتونی بهم یاد بدی
پس می‌خوام بدونم

[همخوان: آگنتا و فریدا]
اسم بازی چیه؟
آیا برای شما معنایی دارد؟
اسم بازی چیه؟
تو هم مثل من حسش می‌کنی؟

[پس از همخوانی: فریدا]
لطفا بهم بگو، چون من باید بدونم
من یک کودک خجالتی هستم که شروع به رشد کرده است

[پل: فریدا و آگنتا]
و تو باعث میشی من حرف بزنم (دو-دو، دو-دو)
و تو باعث میشی احساس کنم (دو-دو، دو-دو)
و تو باعث میشی من خودنمایی کنم (دو-دو، دو-دو)
چیزی که دارم سعی می‌کنم پنهانش کنم (دو-دو، دو-دو)
اگر به تو اعتماد کنم (دو-دو، دو-دو)
آیا مرا ناامید خواهی کرد؟ (دو-دو، دو-دو)
بهم میخندی؟ (دو-دو، دو-دو)
اگه بگم بهت اهمیت میدم؟ (اوه-اوه)
می‌تونی تو هم همین حس رو داشته باشی، می‌خوام بدونم
نام بازی
[قسمت دوم: آگنتا و فریدا]
من هیچ دوستی ندارم، هیچ کسی را برای دیدن ندارم
و من هرگز دعوت نشده‌ام
حالا من اینجام، دارم باهات حرف میزنم
جای تعجب نیست که من هیجان زده می شوم

[پیش‌همخوان: آگنتا و فریدا]
لبخندت، و طنین صدایت
و جوری که تو از درون من میبینی
یه حسی بهم میگه تو بهم هیچ حق انتخابی نمیدی
اما برای من خیلی معنی داره
پس می‌خوام بدونم

[کر: اگنتا، فریدا و بیورن]
اسم بازی چیه؟
(لبخندت و طنین صدایت)
آیا برای شما معنایی دارد؟
(یه حسی بهم میگه چاره دیگه ای نداری، ولی خیلی برام مهمه)
اسم بازی چیه؟
(لبخندت و طنین صدایت)
تو هم مثل من حسش می‌کنی؟

[پس از همخوانی: فریدا]
لطفا بهم بگو، چون من باید بدونم
من یک کودک خجالتی هستم که شروع به رشد کرده است
[پل: فریدا، آگنتا و فریدا]
و تو باعث میشی من حرف بزنم (دو-دو، دو-دو)
و تو باعث میشی احساس کنم (دو-دو، دو-دو)
و تو باعث میشی من خودنمایی کنم (دو-دو، دو-دو)
چیزی که دارم سعی می‌کنم پنهانش کنم (دو-دو، دو-دو)
اگر به تو اعتماد کنم (دو-دو، دو-دو)
آیا مرا ناامید خواهی کرد؟ (دو-دو، دو-دو)
بهم میخندی؟ (دو-دو، دو-دو)
اگه بگم بهت اهمیت میدم؟ (اوه اوه)
می‌تونی تو هم همین حس رو داشته باشی، می‌خوام بدونم
اوه، بله، می‌خواهم بدانم

[کر: اگنتا، فریدا و بیورن]
نام بازی
(من در شرایط غیرممکنی قرار گرفتم)
آیا برای شما معنایی دارد؟
(اما فکر کنم از چهره‌ات می‌فهمم که خیلی معنی داره)
اسم بازی چیه؟
(لبخندت و طنین صدایت)
تو هم مثل من حسش میکنی؟
(یه حسی بهم میگه چاره دیگه ای نداری، ولی خیلی برام مهمه)

[کر: اگنتا، فریدا و بیورن]
نام بازی
(من در شرایط غیرممکنی قرار گرفتم)
آیا برای شما معنایی دارد؟
(اما فکر کنم از چهره‌ات می‌فهمم که خیلی معنی داره)
اسم بازی چیه؟
(لبخندت و طنین صدایت)
میتونی حسش کنی…

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاهی توهین آمیز باشد و متوجه نویسندگان و سایر کاربران باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه ی تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید

X
آموزش نقاشی سیاه قلم کانال ایتا