La lumière l’a brûlée
L’amour de la foule l’a incendiée
Désirée, détestée, dénudée sur des photos volées
Dans sa robe lamée, elle lance un dernier baiser
L’amour de la foule l’a incendiée
Désirée, détestée, dénudée sur des photos volées
Dans sa robe lamée, elle lance un dernier baiser
Une star, une star tombée du ciel sur le trottoir
De la poussière d’étoile dans sa mémoire
Une créature illusoire
De la poussière d’étoile dans sa mémoire
Une créature illusoire
Transformée, trop fardée
Les fleurs de ses fans se sont fanées
Quand les lumières s’éteignent
Elle invente ses adieux à la scène
Dans sa citadelle, la lune semble artificielle
Les fleurs de ses fans se sont fanées
Quand les lumières s’éteignent
Elle invente ses adieux à la scène
Dans sa citadelle, la lune semble artificielle
Une star, une star tombée du ciel sur le trottoir
De la poussière d’étoile dans sa mémoire
Une créature illusoire, une star
De la poussière d’étoile dans sa mémoire
Une créature illusoire, une star
Sa peau étincelle de scandale
Ses belles années, ses souvenirs s’effacent
Les mêmes l’insultent et la cassent
Ses belles années, ses souvenirs s’effacent
Les mêmes l’insultent et la cassent
Une star n’existe qu’à travers vos regards
Exigent la poésie du désespoir
Pour un dernier moment de gloire
Exigent la poésie du désespoir
Pour un dernier moment de gloire
ترجمه فارسی
نور او را سوزاند
عشق جمعیت او را به آتش کشید
مورد علاقه، منفور، برهنه در عکسهای دزدیده شده
با لباس لنگش، آخرین بوسه را میفرستد
یک ستاره، ستارهای که از آسمان به پیادهرو افتاده است
غبار ستارهای به یاد او
یک موجود توهمی
دگرگون شده، خیلی آرایش کرده
گلهای طرفدارانش پژمرده شدهاند
وقتی چراغها خاموش میشوند
او وداع خود را با صحنه ابداع میکند
ماه در دژ خود، مصنوعی به نظر میرسد
یک ستاره، ستارهای که از آسمان به پیادهرو افتاده است
غبار ستارهای به یاد او
موجودی وهمآلود، یک ستاره
پوستش از رسوایی برق میزند
سالهای خوبش، خاطراتش محو میشوند
همان افراد به او توهین میکنند و او را میشکنند
یک ستاره فقط از طریق چشمان تو وجود دارد
شعر نومیدی را بطلبید
برای آخرین لحظه شکوه و جلال
نظرات کاربران