مجله موسیقی ملود
0

آهنگ انگلیسی !Gimme! Gimme! Gimme از ABBA به همراه متن و ترجمه مجزا

Half past twelve
And I’m watchin’ the late show in my flat, all alone
How I hate to spend the evening on my own
Autumn winds
Blowin’ outside the window as I look around the room
And it makes me so depressed to see the gloom
There’s not a soul out there
No one to hear my prayer
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Won’t somebody help me chase these shadows away?
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Take me through the darkness to the break of the day
Movie stars
Find the end of the rainbow with a fortune to win
It’s so different from the world I’m living in
Tired of TV
I open the window and I gaze into the night
But there’s nothing there to see, no one in sight
There’s not a soul out there
No one to hear my prayer
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Won’t somebody help me chase these shadows away?
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Take me through the darkness to the break of the day
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
There’s not a soul out there
No one to hear my prayer
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Won’t somebody help me chase these shadows away?
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Take me through the darkness to the break of the day
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Won’t somebody help me chase these shadows away?
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Take me through the darkness to the break of the day

ترجمه فارسی

ساعت دوازده و نیم
و من دارم برنامه آخر شب رو تو آپارتمانم تماشا می‌کنم، کاملاً تنها
چقدر از تنها گذروندن شب متنفرم
بادهای پاییزی
از پنجره می‌وزن و من به اطراف اتاق نگاه می‌کنم
و دیدن تاریکی منو خیلی افسرده می‌کنه
هیچ‌کس اون بیرون نیست
هیچ‌کس نیست که دعامو بشنوه
بعد از نیمه‌شب یه نفر رو بهم بده، بهم بده، بهم بده
کسی نیست که کمکم کنه این سایه‌ها رو فراری بدم؟ بعد از نیمه‌شب، یک مرد به من بده
من را از میان تاریکی به سپیده دم ببر
ستاره‌های سینما
پایان رنگین‌کمان را با بختی برای بردن پیدا کن
با دنیایی که در آن زندگی می‌کنم خیلی فرق دارد
از تلویزیون خسته شده‌ام
پنجره را باز می‌کنم و به شب خیره می‌شوم
اما چیزی برای دیدن نیست، هیچ‌کس در دید نیست
هیچ‌کس آن بیرون نیست
هیچ‌کس دعای مرا نمی‌شنود
بعد از نیمه‌شب، یک مرد به من بده
کسی کمکم نمی‌کند این سایه‌ها را دور بریزم؟
بعد از نیمه‌شب، یک مرد به من بده، یک مرد به من بده
بعد از نیمه‌شب، یک مرد به من بده
هیچ‌کس آن بیرون نیست
هیچ‌کس دعای مرا نمی‌شنود
بعد از نیمه‌شب، یک مرد به من بده، یک مرد به من بده
بعد از نیمه‌شب، یک مرد به من بده
کسی کمکم نمی‌کند این سایه‌ها را دور بریزم؟ یه مرد بهم بده، یه مرد بهم بده بعد از نیمه شب
منو از تاریکی به سپیده دم ببر
یه مرد بهم بده، یه مرد بهم بده بعد از نیمه شب
کسی نیست کمکم کنه این سایه‌ها رو فراری بدم؟
یه مرد بهم بده، یه مرد بهم بده بعد از نیمه شب
منو از تاریکی به سپیده دم ببر

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاهی توهین آمیز باشد و متوجه نویسندگان و سایر کاربران باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه ی تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید

X
آموزش نقاشی سیاه قلم کانال ایتا