Kven skal synge meg
i daudsvevna slynge meg
når eg helvegen går
og dei spora eg trår
er kalde, så kalde
Eg songane søkte
Eg songane sende
då den djupaste brunni
gav meg dråpar så ramme
av Valfaders pant
Alt veit eg Odin
kvar du auge løynde
Kven skal synge meg
i daudsvevna slynge meg
når eg helvegen går
og dei spora eg trår
er kalde, så kalde
Årle ell i dagars hell
enn veit ravnen om eg fell
Når du ved helgrindi står
og når laus deg må rive
skal eg fylgje deg
yver gjallarbrui med min song
Du blir laust frå banda som bind deg
Du er løyst frå banda som batt deg
Deyr fé,
deyja frændr,
deyr sjalfr it sama,
en orðstírr
deyr aldregi,
hveim er sér góðan getr.
Deyr fé,
deyja frændr,
deyr sjalfr it sama,
ek veit einn,
at aldrei deyr:
dómr um dauðan hvern.
ترجمه فارسی
چه کسی برای من خواهد خواند
چه کسی مرا به خواب مرگ زنجیر خواهد کرد
مادامی که میروم در مسیر هل
و این جاده ای که در آن گام بر میدارم
سرد است، بسیار سرد
جویای ترانه ها شدم
ترانه ها را فرستادم
آنگاه عمیق ترین چاه
مرا در گرو پدر مقتول
به شدت به گریه انداخت
من همه چیز را میدانم، اودین
که تو چشم خود را به چه کسی دادی
چه کسی برای من خواهد خواند
چه کسی مرا به خواب مرگ زنجیر خواهد کرد
مادامی که میروم در مسیر هل
و این جاده ای که در آن گام بر میدارم
سرد است، بسیار سرد
صبح زود و یا در انتهای روز
کلاغ سیاه میداند اگر قرار بر سقوط من باشد
آنگاه که سر دروازه ی هل می ایستی
و آنگاه که آزاد میشوی
با ترانه هایم به دنبال تو خواهم آمد
بر فراز پل ایال
تو آزاد خواهی شد از بندهایی که تو را اسیر کرده اند
تو ازاد هستی ار بندهایی که تو را اسیر کرده اند
گله میمیرد»
دوستان میمیرند
پس تو هم باید بمیری
با این حال
یک چیز هرگز نخواهد مرد:
شهرت زیبایی که یک شخص به دست آورده
گله میمیرد
دوستان میمیرند
پس تو هم باید بمیری
یک چیز میشناسم
که هرگز نمیمیرد
قضاوت های زندگی یک مرد مرده»
نظرات کاربران