مجله موسیقی ملود
0

آهنگ انگلیسی Rehab از Rihanna و Justin Timberlake به همراه متن و ترجمه مجزا

بازدید 329

[Verse 1: Rihanna]
Baby, baby, when we first met
I never felt somethin’ so strong
You were like my lover and my best friend
All wrapped into one, with a ribbon on it
And all of a sudden, you went and left
I didn’t know how to follow
It’s like a shot that spun me around and now my heart left
I feel so empty and hollow

[Pre-Chorus: Rihanna]
And I’ll never give myself to another the way I gave it to you
Don’t even recognize the ways you hurt me, do you?
It’s gonna take a miracle to bring me back
And you’re the one to blame

[Chorus: Rihanna]
And now I feel like, oh, you’re the reason why I’m thinkin’
I don’t wanna smoke on these cigarettes no more
I guess that’s what I get for wishful thinkin’
I should’ve never let you enter my door
Next time you wanna go on and leave
I should just let you go on and do it (Do it)
‘Cause now I’m usin’ like I bleed

[Post-Chorus: Rihanna]
It’s like I checked into rehab
And baby, you’re my disease
It’s like I checked into rehab
And baby, you’re my disease
I gotta check into rehab
‘Cause baby, you’re my disease
I gotta check into rehab
‘Cause baby, you’re my disease

[Verse 2: Rihanna]
Damn, ain’t it crazy when you’re love swept?
You’ll do anything for the one you love
‘Cause anytime that you needed me, I’d be there
It’s like you were my favorite drug
The only problem is that you was usin’ me
In a different way that I was using you
But now that I know it’s not meant to be
You gotta go, I gotta wean myself off of you

[Pre-Chorus: Rihanna]
And I’ll never give myself to another the way I gave it to you
Don’t even recognize the ways you hurt me, do you? (Recognize, oh)
It’s gonna take a miracle to bring me back
And you’re the one to blame

[Chorus: Rihanna]
‘Cause now I feel like, oh, you’re the reason why I’m thinkin’
I don’t wanna smoke on these cigarettes no more
I guess that’s what I get for wishful thinkin’
I should’ve never let you enter my door (Let you enter my door)
Next time you wanna go on and leave
I should just let you go on and do it (Do it)
‘Cause now I’m usin’ like I bleed (Using like I bleed)

[Post-Chorus: Rihanna, Justin Timberlake]
It’s like I checked into rehab (Oh)
And baby, you’re my disease (You’re my disease)
It’s like I checked into rehab
And baby, you’re my disease
I gotta check into rehab (Oh)
‘Cause baby, you’re my disease (You’re my disease)
I gotta check into rehab
‘Cause baby, you’re my disease (Uh, uh)
[Bridge: Justin Timberlake, Rihanna]
Now ladies, gimme that
Oh, oh, oh, oh, oh-oh, oh, oh, oh-oh
Uh, now gimme that
Oh, oh, oh, oh, oh-oh, oh, oh, oh-oh
My ladies, gimme that
Oh, oh, oh, oh, oh-oh, oh, oh, oh-oh
Uh, now gimme that
Oh, oh, oh, oh, oh-oh, oh, oh, oh-oh

[Chorus: Rihanna]
Oh, you’re the reason why I’m thinkin’
I don’t wanna smoke on these cigarettes no more
I guess that’s what I get for wishful thinkin’
I should’ve never let you enter my door
Next time you wanna go on and leave
I should just let you go on and do it (Do it)
‘Cause now I’m usin’ like I bleed

[Post-Chorus: Rihanna]
It’s like I checked into rehab (Oh)
And baby, you’re my disease
It’s like I checked into rehab
And baby, you’re my disease
I gotta check into rehab (Oh)
‘Cause baby, you’re my disease
I gotta check into rehab
‘Cause baby, you’re my disease

ترجمه فارسی

[آیه 1: ریحانا]
عزیزم، عزیزم، وقتی اولین بار با هم آشنا شدیم
من هرگز چیزی به این قوی را احساس نکردم
تو مثل معشوقه و بهترین دوست من بودی
همه در یک بسته بندی شده، با یک روبان روی آن
و ناگهان رفتی و رفتی
من نمی دانستم چگونه دنبال کنم
مثل تیری است که من را به اطراف چرخاند و حالا قلبم رفت
خیلی احساس پوچی و پوچی میکنم

[پیش کر: ریحانا]
و من هرگز خودم را آنگونه که به تو دادم به دیگری نخواهم داد
حتی راه هایی که به من صدمه می زنید را نمی شناسید، درست است؟
برای بازگرداندن من باید معجزه شود
و شما مقصر هستید

[کر: ریحانا]
و اکنون احساس می کنم، اوه، تو دلیلی برای فکر کردن من هستی
من دیگر نمی خواهم با این سیگارها سیگار بکشم
من حدس می‌زنم که این چیزی است که من برای افکار آرزویی دریافت می‌کنم.
من هرگز نباید اجازه می دادم وارد در خانه من شوید
دفعه بعد که می خواهید ادامه دهید و بروید
فقط باید بهت اجازه بدم ادامه بدی و انجامش بدی (انجامش بده)
چون الان در حال استفاده هستم مثل خونریزی

[پس از کر: ریحانا]
مثل این است که من به بخش توانبخشی مراجعه کردم
و عزیزم تو بیماری منی
مثل این است که من به بخش توانبخشی مراجعه کردم
و عزیزم تو بیماری منی
من باید به بخش توانبخشی مراجعه کنم
چون عزیزم تو بیماری منی
من باید به بخش توانبخشی مراجعه کنم
چون عزیزم تو بیماری منی

[آیه 2: ریحانا]
لعنتی، دیوونه نیست وقتی عشق جاروب شدی؟
برای کسی که دوستش داری هر کاری می کنی
چون هر زمان که به من نیاز داشتی، من آنجا خواهم بود
انگار تو داروی مورد علاقه من بودی
تنها مشکل این است که تو از من استفاده می کردی
یه جور دیگه که داشتم ازت استفاده میکردم
اما حالا که می دانم قرار نیست
تو باید بروی، من باید خودم را از تو جدا کنم

[پیش کر: ریحانا]
و من هرگز خودم را آنگونه که به تو دادم به دیگری نخواهم داد
حتی راه هایی را که به من صدمه می زنی تشخیص نمی دهی، نه؟ (تشخیص، اوه)
برای بازگرداندن من باید معجزه شود
و شما مقصر هستید

[کر: ریحانا]
چون الان احساس می کنم، اوه، تو دلیلی برای فکر کردن من هستی.
من دیگر نمی خواهم با این سیگارها سیگار بکشم
من حدس می‌زنم که این چیزی است که من برای افکار آرزویی دریافت می‌کنم
من هرگز نباید اجازه می دادم وارد درب من شوید (بگذارید وارد درب من شوید)
دفعه بعد که می خواهید ادامه دهید و بروید
فقط باید بهت اجازه بدم ادامه بدی و انجامش بدی (انجامش بده)
“چون اکنون من در حال استفاده هستم” مانند خونریزی

[پس از کر: ریحانا، جاستین تیمبرلیک]
انگار وارد مرکز توانبخشی شدم (اوه)
و عزیزم، تو بیماری من هستی (تو بیماری منی)
مثل این است که من به بخش توانبخشی مراجعه کردم
و عزیزم تو بیماری منی
من باید به بخش توانبخشی مراجعه کنم (اوه)
چون عزیزم تو بیماری منی (تو بیماری منی)
من باید به بخش توانبخشی مراجعه کنم
چون عزیزم، تو بیماری من هستی (اوه، اوه)
[پل: جاستین تیمبرلیک، ریحانا]
حالا خانم ها، آن را بدهید
اوه، اوه، اوه، اوه، اوه، اوه، اوه، اوه
اوه، حالا بهش بده
اوه، اوه، اوه، اوه، اوه، اوه، اوه، اوه
خانم های من، آن را بدهید
اوه، اوه، اوه، اوه، اوه، اوه، اوه، اوه
اوه، حالا بهش بده
اوه، اوه، اوه، اوه، اوه، اوه، اوه، اوه

[کر: ریحانا]
اوه، تو دلیلی هستی که من دارم فکر می کنم
من دیگر نمی خواهم با این سیگارها سیگار بکشم
من حدس می‌زنم که این چیزی است که من برای افکار آرزویی دریافت می‌کنم.
من هرگز نباید اجازه می دادم وارد در خانه من شوید
دفعه بعد که می خواهید ادامه دهید و بروید
فقط باید بهت اجازه بدم ادامه بدی و انجامش بدی (انجامش بده)
چون الان در حال استفاده هستم مثل خونریزی

[پس از کر: ریحانا]
انگار وارد مرکز توانبخشی شدم (اوه)
و عزیزم تو بیماری منی
مثل این است که من به بخش توانبخشی مراجعه کردم
و عزیزم تو بیماری منی
من باید به بخش توانبخشی مراجعه کنم (اوه)
چون عزیزم تو بیماری منی
من باید به بخش توانبخشی مراجعه کنم
چون عزیزم تو بیماری منی

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاهی توهین آمیز باشد و متوجه نویسندگان و سایر کاربران باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه ی تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید

X
آموزش نقاشی سیاه قلم کانال واتساپ