مجله موسیقی ملود
0

آهنگ عربی “كلمات”(واژگان) از ماجده الرومی به همراه متن و ترجمه مجزا

بازدید 229

يُسمعني.. حـينَ يُراقصُني
كلماتٍ ليست كالكلمات
يأخذني من تحـتِ ذراعي
يزرعني في إحدى الغيمات
والمطـرُ الأسـودُ في عيني
يتساقـطُ زخاتٍ.. زخات
يحملـني معـهُ.. يحملـني
لمسـاءٍ ورديِ الشُـرفـات
وأنا.. كالطفلـةِ في يـدهِ
كالريشةِ تحملها النسمـات
يحمـلُ لي سبعـةَ أقمـارٍ
بيديـهِ وحُزمـةَ أغنيـات
يهديني شمسـاً.. يهـديني
صيفاً.. وقطيـعَ سنونوَّات
يخـبرني.. أني تحفتـهُ
وأساوي آلافَ النجمات
و بأنـي كنـزٌ…
وبأني
أجملُ ما شاهدَ من لوحات
يروي أشيـاءَ تدوخـني
تنسيني المرقصَ والخطوات
كلماتٍ تقلـبُ تاريخي
تجعلني امرأةً في لحظـات
يبني لي قصـراً من وهـمٍ
لا أسكنُ فيهِ سوى لحظات
وأعودُ.. أعودُ لطـاولـتي
لا شيءَ معي.. إلا كلمات

ترجمه فارسی

آن دم كه مرا به رقص فرا مي خواند
واژه هايي را بر زبان مي راند كه چون دیگر واژگان نیست
مرا از زیر بازو میگیرد
و مرا با خود به آن سوي ابرها مي برد…
آنگاه، باران سياه در چشمانم ،
شُر شُر مي بارد…
مرا با خود به شامگاهی می برد
که مه تابی هایش گل فام است
و من چون کودکی در دستانش هستم
همچون پری که در آغوش باد است
مرا با خود در دستانش تا هفت ماه میبرد
با مجموعه ای از ترانه ها
برایم خورشید رو میاره … تابستون رو
میاره دسته به دسته همه چیزو
بهم میگه شاهکارم
بیش از هزاران ستاره ارزشمند
یک گنج نااب
برايش اینگونه ام
زیباترینی که تاکنون دیده است
یه حرفایی میگه که من رو مبهوت میکنه
که رقصم و گامم رو فراموش میکنم
واژگانی که دنیامو عوض میکنه
و از من در لحظه ای یک زن کامل میسازه
یه قصري از رویا و خیال میسازه واسم
وقتی که تنهاام … برای لحظه ای آه
و وقتی بروی صندلی خود مینشینم
هیچ چیزی ندارم …مگر آن واژگان

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاهی توهین آمیز باشد و متوجه نویسندگان و سایر کاربران باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه ی تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید