[Verse 1]
I built a wall so high, no one could reach
A life of locks, I swallowed all the keys
I was petrified, only knew how to hide
They can’t hurt me if they don’t know me
A full façade made a mirage out of me
[Pre-Chorus 1]
Then you came and started digging for a treasure underneath
And you found a better version of me I had never seen
[Chorus]
Into me, you see
Into me, you see
You broke me wide open, open sesame
Into me, you see
Into me, you see
You got me wide open, now I’m ready
Is this intimacy?
[Verse 2]
I was a ship floating aimlessly
So camouflaged, was my own worst enemy
[Pre-Chorus 2]
Then you came in like a sailor with a heart that anchored me
And every day, I wake up grateful I’m no longer lost at sea
[Chorus]
Into me, you see
Into me, you see
You broke me wide open, open sesame
Into me, you’ll see
Into me, you’ll see
You got me wide open, now I’m ready
Is this intimacy?
[Bridge]
Oh, ’cause no one’s ever seen me like this
Seen right through the bullshit
I pray that I can keep unfolding
Pray that I can just stay open
Just stay open, just stay open, just stay open
[Chorus]
Oh, ’cause you broke me wide open, open sesame
Into me, you’ll see
Into me, you’ll see
You got me wide open, and now I’m ready
This is intimacy
ترجمه فارسی
[بیت ۱]
دیواری چنان بلند ساختم که هیچکس نمیتوانست به آن برسد
زندگیای از قفلها، تمام کلیدها را قورت دادم
من سنگ شده بودم، فقط میدانستم چگونه پنهان شوم
اگر مرا نشناسند، نمیتوانند به من آسیبی برسانند
یک نمای کامل از من سرابی ساخت
[پیشهمخوان ۱]
سپس تو آمدی و شروع به کندن گنجی در زیر آن کردی
و نسخه بهتری از من را که هرگز ندیده بودم، پیدا کردی
[همخوان]
به درون من، میبینی
به درون من، میبینی
در من، میبینی
در من، میبینی
در من، میبینی
در من، مرا کاملاً گشودی، حالا آمادهام
آیا این صمیمیت است؟
[بیت ۲]
من کشتیای بودم که بیهدف شناور بود
بسیار استتار شده، بدترین دشمن خودم بودم
[پیشهمخوان ۲]
سپس تو مانند ملوانی با قلبی که مرا لنگر انداخت، وارد شدی
و هر روز، سپاسگزار از خواب بیدار میشوم که دیگر در دریا گم نشدهام
[همخوان]
به درون من، میبینی
به درون من، میبینی
تو مرا کاملاً گشودی، کنجد را گشودی
به درون من، خواهی دید
به درون من، خواهی دید
تو مرا کاملاً گشودی، حالا من آمادهام
آیا این صمیمیت است؟
[بریج]
اوه، چون هیچکس تا حالا منو اینجوری ندیده
از میان این مزخرفات دیده میشم
دعا میکنم که بتونم به آشکار شدن ادامه بدم
دعا کن که بتونم فقط باز بمونم
فقط باز بمون، فقط باز بمون، فقط باز بمون
[همخوان]
اوه، چون تو منو کاملاً باز کردی، باز کن
به درون من، خواهی دید
به درون من، خواهی دید
تو منو کاملاً باز کردی، و حالا من آمادهام
این صمیمیته
نظرات کاربران