Mom, I know I let you down
And though you say the days are happy
Why is the power off and I’m fucked up?
And, mom, I know he’s not around
But don’t you place the blame on me
As you pour yourself another drink, yeah
I guess we are who we are
Headlights shining in the dark night, I drive on
Maybe we took this too far
I went in headfirst, never thinkin’ about who, what I said hurt
In what verse, my mom probably got it the worst
The brunt of it, but as stubborn as we are, did I take it too far?
“Cleanin’ Out My Closet” and all them other songs
But regardless, I don’t hate you ’cause, Ma
You’re still beautiful to me, ’cause you’re my Ma
Though far be it from you to be calm
Our house was Vietnam, Desert Storm
And both of us put together could form an atomic bomb
Equivalent to chemical warfare
And forever we could drag this on and on
But agree to disagree, that gift for me
Up under the Christmas tree don’t mean shit to me
You’re kickin’ me out? It’s 15 degrees
And it’s Christmas Eve, “Little prick, just leave”
Ma, let me grab my fucking coat
Anything to have each other’s goats
Why we always at each other’s throats?
Especially when Dad, he fucked us both
We’re in the same fuckin’ boat
You’d think that’d make us close (nope)
Further away it drove us, but together, headlights shine
And a car full of belongings, still got a ways to go
Back to grandma’s house, it’s straight up the road
And I was the man of the house, the oldest
So my shoulders carried the weight of the load
Then Nate got taken away by the state at eight years old
And that’s when I realized you were sick
And it wasn’t fixable or changeable
And to this day we remain estranged, and I hate it though, but
I guess we are who we are
Headlights shining in the dark night, I drive on
Maybe we took this too far
‘Cause to this day we remain estranged, and I hate it though
‘Cause you ain’t even get to witness your grandbabies grow
But I’m sorry, momma, for “Cleanin’ Out My Closet”
At the time I was angry, rightfully? Maybe so
Never meant that far to take it though
‘Cause now I know it’s not your fault, and I’m not makin’ jokes
That song I no longer play at shows
And I cringe every time it’s on the radio
And I think of Nathan being placed in a home
And all the medicine you fed us and
How I just wanted you to taste your own
But now the medication’s takin’ over
And your mental state’s deterioratin’ slow
And I’m way too old to cry, the shit is painful though
But, Ma, I forgive you, so does Nathan, yo
All you did, all you said, you did your best to raise us both
Foster care, that cross you bear, few may be as heavy as yours
But I love you, Debbie Mathers
Oh, what a tangled web we have ’cause
One thing I never asked was
Where the fuck my deadbeat dad was
Fuck it, I guess he had trouble keepin’ up with every address
But I’da flipped every mattress, every rock and desert cactus
Owned a collection of maps
And followed my kids to the edge of the atlas
If someone ever moved ’em from me
That you coulda bet your asses
If I had to come down the chimney, dressed as Santa, kidnap ’em
And although one has only met their grandma once
You pulled up in our drive one night
As we were leavin’ to get some hamburgers
Me, her and Nate, we introduced you, hugged you
And as you left I had this overwhelming sadness
Come over me as we pulled off to go our separate paths and
I saw your headlights as I looked back
And I’m mad I didn’t get the chance to
Thank you for being my mom and my dad
So, mom, please accept this as a
Tribute, I wrote this on the jet, I guess I had to
Get this off my chest, I hope I get the chance to
Lay it ‘fore I’m dead, the stewardess said to fasten
My seatbelt, I guess we’re crashin’
So, if I’m not dreamin’, I hope you get this message that
I will always love you from afar, ’cause you’re my mom
I guess we are who we are
Headlights shining in the dark night, I drive on
Maybe we took this too far
I want a new life (start over)
One without a cause (clean slate)
So I’m coming home tonight (yeah)
Well, no matter what the cost
And if the plane goes down
Or if the crew can’t wake me up
Well, just know that I’m alright
I was not afraid to die
Oh, even if there’s songs to sing
Well, my children will carry me
Just know that I’m alright
I was not afraid to die
Because I put my faith in my little girls
So I’ll never say goodbye cruel world
Just know that I’m alright
I am not afraid to die
I guess we are who we are
Headlights shining in the dark night, I drive on
Maybe we took this too far
I want a new life
ترجمه فارسی
مامان، میدونم ناامیدت کردم
و گرچه می گویی روزها خوش است
چرا برق خاموش است و من حالم بهم ریخته است؟
و مامان، من می دانم که او در اطراف نیست
اما شما تقصیر را گردن من نیندازید
همانطور که یک نوشیدنی دیگر برای خود می ریزی، بله
حدس می زنم ما همانی هستیم که هستیم
چراغهای جلو که در شب تاریک میدرخشند، من رانندگی میکنم
شاید ما این را خیلی دور کردیم
من با سر رفتم، هرگز به این فکر نکردم که چه کسی، چیزی که گفتم به دردش خورد
در کدام آیه، احتمالاً مادرم بدترین برداشت را داشته است
بار سنگین آن، اما به اندازه ما سرسخت، آیا من آن را بیش از حد انجام دادم؟
“Cleanin’ Out My Closet” و همه آنها آهنگهای دیگر
اما با این وجود، من از شما متنفر نیستم، مامان
تو هنوز برای من زیبا هستی، چون مادر من هستی
اگر چه دور از شما باشد که آرام باشید
خانه ما ویتنام بود، طوفان صحرا
و هر دوی ما با هم میتوانیم یک بمب اتمی تشکیل دهیم
معادل جنگ شیمیایی
و ما میتوانیم این را برای همیشه ادامه دهیم
اما قبول کن که مخالفت کنم، این هدیه برای من است
بالا رفتن زیر درخت کریسمس برای من معنی ندارد
داری منو بیرون می کنی؟ 15 درجه است
و این شب کریسمس است، “خار کوچک، فقط برو”
مامان، بگذار کت لعنتی ام را بگیرم
هر چیزی برای داشتن بزهای یکدیگر
چرا همیشه در گلوی همدیگر هستیم؟
مخصوصاً وقتی بابا هر دوی ما را لعنت کرد
ما در یک قایق لعنتی هستیم
شما فکر می کنید که ما را به هم نزدیک می کند (نه)
دورتر ما را راند، اما با هم، چراغ های جلو می درخشند
و ماشینی پر از وسایل، هنوز راهی برای رفتن دارد
برگشت به خانه مادربزرگ، این مسیر مستقیم است
و من مرد خانه بودم، پیرترین
پس شانه هایم وزن بار را تحمل کردند
سپس نیت در هشت سالگی توسط ایالت برده شد
و اون موقع بود که فهمیدم مریض هستی
و قابل تعمیر و تغییر نبود
و تا به امروز ما بیگانه مانده ایم، و من از آن متنفرم، اما
حدس می زنم ما همانی هستیم که هستیم
چراغهای جلو که در شب تاریک میدرخشند، من رانندگی میکنم
شاید ما این را خیلی دور کردیم
زیرا تا به امروز ما بیگانه مانده ایم و من از آن متنفرم
زیرا شما حتی نمی توانید شاهد بزرگ شدن نوزادان خود باشید
اما متاسفم، مامان، برای “Cleanin’ Out My Closet”
در آن زمان من عصبانی بودم، درست است؟ شاید اینطور باشد
با این حال، هرگز قصد نداشتم آنقدر دور بروم
چون حالا می دانم که تقصیر تو نیست و من شوخی نمی کنم
اون آهنگی که دیگه تو نمایش ها نمیزنم
و من هر بار که آن را در رادیو پخش میکنم، میترسم
و من به ناتان فکر می کنم که در خانه ای قرار گرفته است
و تمام دارویی که به ما خوردی و
چقدر دلم میخواست طعم خودت رو بچش
اما اکنون داروها در حال مصرف هستند
و وضعیت روانی شما به کندی بدتر می شود
و من خیلی پیرتر از آن هستم که بتوانم گریه کنم، اما این گهگاه دردناک است
اما، مامان، من تو را می بخشم، ناتان هم همینطور
هر کاری که کردی، هر چه گفتی، تمام تلاشت را کردی تا هر دوی ما را بزرگ کنی
سرپرستی، آن صلیبی که شما میبرید، ممکن است تعداد کمی به اندازه صلیب شما سنگین باشد
اما من تو را دوست دارم، دبی ماترز
آه، چه وب درهم تنیده ای داریم
چیزی که من هرگز نپرسیدم این بود
لعنتی بابای مرده من کجا بود
لعنت به این، حدس میزنم او در نگهداشتن هر آدرس مشکل داشت
اما من هر تشک، هر سنگ و کاکتوس بیابانی را برگرداندم
مجموعه ای از نقشه ها را در اختیار داشت
و بچه هایم را تا لبه اطلس دنبال کردم
اگر کسی او را از من جدا کرد
که بتوانید روی الاغ خود شرط بندی کنید
اگر مجبور شدم از دودکش پایین بیایم، لباس بابانوئل را بپوشم، او را ربود
و اگرچه یکی فقط یک بار مادربزرگ خود را ملاقات کرده است
یک شب سوار ماشین ما شدی
وقتی داشتیم می رفتیم تا همبرگر بگیریم
من، او و نیت، شما را معرفی کردیم، شما را در آغوش گرفتیم
و وقتی تو رفتی من این غم و اندوه شدید را داشتم
به سمت من بیا که ما به راه افتادیم تا راه های جداگانه خود را برویم و
وقتی به عقب نگاه کردم چراغ های جلوی تو را دیدم
و من عصبانی هستم که این فرصت را پیدا نکردم
ممنون که مامان و بابای من هستی
پس مامان لطفا این را به عنوان یک قبول کنید
ادای احترام، این را روی جت نوشتم، حدس میزنم مجبور بودم
این را از روی سینه ام بردار، امیدوارم این فرصت را داشته باشم
مهماندار گفت که آن را ببند تا من بمیرم
کمربند ایمنی من، حدس میزنم داریم تصادف میکنیم
بنابراین، اگر من رویا نمی بینم، امیدوارم این پیام را دریافت کنید
من همیشه از دور دوستت خواهم داشت، چون تو مامان منی
حدس می زنم ما همانی هستیم که هستیم
چراغهای جلو که در شب تاریک میدرخشند، من رانندگی میکنم
شاید ما این را خیلی دور کردیم
من یک زندگی جدید می خواهم (از اول شروع کنید)
یکی بدون دلیل (لوح پاک)
بنابراین من امشب به خانه می آیم (آره)
خوب، مهم نیست هزینه آن چقدر است
و اگر هواپیما سقوط کند
یا اگر خدمه نتوانند من را بیدار کنند
خوب، فقط بدانید که من خوبم
من از مردن نمی ترسیدم
آه، حتی اگر آهنگ هایی برای خواندن وجود داشته باشد
خوب، فرزندانم مرا حمل خواهند کرد
فقط بدونی که حالم خوبه
من از مردن نمی ترسیدم
چون من به دختران کوچکم ایمان دارم
پس من هرگز خداحافظی نمی کنم دنیای بی رحم
فقط بدونی که حالم خوبه
من از مردن نمی ترسم
حدس می زنم ما همانی هستیم که هستیم
چراغهای جلو که در شب تاریک میدرخشند، من رانندگی میکنم
شاید ما این را خیلی دور کردیم
من یک زندگی جدید می خواهم
نظرات کاربران