مجله موسیقی ملود
0

آهنگ اسپانیایی Creo از DJ Snake و Selena Gomez به همراه متن و ترجمه مجزا

[Verso 1: Selena Gomez]
Nadie tiene que decírmelo
Hablas con otra que no soy yo
Y te confieso que viéndolo
Baby, me dan ganas de tenerte

[Pre-Coro: Selena Gomez]
Just a little crush, got me over here thinking
Does somebody else care, somebody else care?
I know we got trust, but you be gettin’ me thinking
Does somebody else care, somebody else care?

[Coro: Selena Gomez]
Tú quieres darme celos
All this time and we still got that selfish love
You like makin’ me jealous (I like makin’ you jealous)
Es un juego que queda entre tú y yo
Tú y yo, tú y yo

[Post-Coro: Selena Gomez]
(Yeah, yeah)
You know we got trust
(Yeah, yeah)
(Yeah)
[Verso 2: Selena Gomez]
Cómo me miran es obvio
Ven marca tu territorio
Este secreto entre los dos
Sé que te dan ganas de tenerme (Te dan ganas de tenerme)

[Pre-Coro: Selena Gomez]
I get just a little rush when you’re over there thinking
Does somebody else care, somebody else care?
You know we got trust, but I like gettin’ you thinking
Does somebody else care, somebody else care?

[Coro: Selena Gomez]
Me gusta darte celos
All this time and we still got that selfish love
I like makin’ you jealous (I like makin’ you jealous)
Es un juego que queda entre tú y yo
Tú y yo, tú y yo

[Post-Coro: Selena Gomez]
(Yeah, yeah)
You know we got trust
(Yeah, yeah)
(Yeah)

[Outro: Selena Gomez]
DJ Snake
Ayy (Yeah)
Yeah

ترجمه فارسی

[آیه 1: سلنا گومز]
کسی مجبور نیست به من بگوید
داری با کسی حرف میزنی که من نیستم
و من اعتراف می کنم که با دیدن آن
عزیزم، من می خواهم تو را داشته باشم.

[پیش کر: سلنا گومز]
فقط کمی دلسوختگی، مرا به فکر فرو برد
آیا دیگری اهمیت می دهد، دیگری اهمیت می دهد؟
من می دانم که ما اعتماد کردیم، اما شما مرا به فکر فرو می برید
آیا دیگری اهمیت می دهد، دیگری اهمیت می دهد؟

[کر: سلنا گومز]
میخوای به من حسودی کنی
در تمام این مدت و ما هنوز آن عشق خودخواهانه را داریم
تو دوست داری حسادت کنی (من دوست دارم حسادت کنم)
این یک بازی بین من و تو است.
من و تو، من و تو

[پس از کر: سلنا گومز]
(آره، آره)
میدونی ما اعتماد کردیم
(آره، آره)
(آره)
[آیه 2: سلنا گومز]
این که چگونه به من نگاه می کنند مشخص است
بیا قلمرو خود را علامت گذاری کن
این راز بین این دو
میدونم که میخوای منو داشته باشی (میخوای منو داشته باشی)

[پیش کر: سلنا گومز]
من فقط کمی عجله می کنم وقتی شما آنجا هستید و فکر می کنید
آیا دیگری اهمیت می دهد، دیگری اهمیت می دهد؟
می دانی که ما اعتماد داریم، اما من دوست دارم به تو فکر کنم
آیا دیگری اهمیت می دهد، دیگری اهمیت می دهد؟

[کر: سلنا گومز]
دوست دارم حسادت کنم
در تمام این مدت و ما هنوز آن عشق خودخواهانه را داریم
من دوست دارم تو را حسادت کنم (من دوست دارم تو را حسادت کنم)
این یک بازی بین من و تو است.
من و تو، من و تو

[پس از کر: سلنا گومز]
(آره، آره)
میدونی ما اعتماد کردیم
(آره، آره)
(آره)

[خروجی: سلنا گومز]
دی جی مار
آی (آره)
آره

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاهی توهین آمیز باشد و متوجه نویسندگان و سایر کاربران باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه ی تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید

X
آموزش نقاشی سیاه قلم کانال ایتا