مجله موسیقی ملود
0

آهنگ انگلیسی Daylight از David Kushner به همراه متن و ترجمه مجزا

بازدید 221

Telling myself I won’t go there
Oh, but I know that I won’t care
Tryna wash away all the blood I’ve spilt
This lust is a burden that we both share
Two sinners can’t atone from a lone prayer
Souls tied, intertwined by our pride and guilt
There’s darkness in the distance
From the way that I’ve been livin’
But I know I can’t resist it
Oh, I love it and I hate it at the same time
You and I drink the poison from the same vine
Oh, I love it and I hate it at the same time
Hidin’ all of our sins from the daylight
From the daylight, runnin’ from the daylight
From the daylight, runnin’ from the daylight
Oh, I love it and I hate it at the same time
Tellin’ myself it’s the last time
Can you spare any mercy that you might find
If I’m down on my knees again?
Deep down, way down, Lord, I try
Try to follow your light, but it’s night time
Please, don’t leave me in the end
Theres darkness in the distance
I’m beggin’ for forgiveness (ooh)
But I know I might resist it, oh
Oh, I love it and I hate it at the same time
You and I drink the poison from the same vine
Oh, I love it and I hate it at the same time
Hidin’ all of our sins from the daylight
From the daylight, runnin’ from the daylight
From the daylight, runnin’ from the daylight
Oh, I love it and I hate it at the same time
Oh, I love it and I hate it at the same time
You and I drink the poison from the same vine
Oh, I love it and I hate it at the same time
Hidin’ all of our sins from the daylight
From the daylight, runnin’ from the daylight
From the daylight, runnin’ from the daylight
Oh, I love it and I hate it at the same time

ترجمه فارسی

به خودم می گویم آنجا نمی روم
اوه، اما می دانم که اهمیتی نمی دهم
سعی کنید تمام خونی را که ریخته ام بشویید
این شهوت باری است که هر دوی ما در آن شریک هستیم
دو گناهکار نمی توانند از یک دعای تنهایی کفاره بدهند
روح های گره خورده، در هم تنیده با غرور و گناه ما
تاریکی در دوردست است
از راهی که من زندگی کرده ام
اما می دانم که نمی توانم در برابر آن مقاومت کنم
آه، من آن را دوست دارم و در عین حال از آن متنفرم
من و تو از یک انگور زهر می نوشیم
آه، من آن را دوست دارم و در عین حال از آن متنفرم
تمام گناهانمان را از روشنایی روز پنهان کنیم
از روشنایی روز، از روشنایی روز می دوید
از روشنایی روز، از روشنایی روز می دوید
آه، من آن را دوست دارم و در عین حال از آن متنفرم
به خودم می گویم این آخرین بار است
آیا می توانید از هر رحمتی که ممکن است پیدا کنید بگذرید
اگر دوباره زانو بزنم؟
در اعماق، بسیار پایین، پروردگار، من تلاش می کنم
سعی کنید نور خود را دنبال کنید، اما شب است
خواهش می کنم، در نهایت من را ترک نکنید
تاریکی در دوردست است
من برای بخشش التماس می کنم (اوه)
اما می دانم که ممکن است در برابر آن مقاومت کنم، اوه
آه، من آن را دوست دارم و در عین حال از آن متنفرم
من و تو از یک انگور زهر می نوشیم
آه، من آن را دوست دارم و در عین حال از آن متنفرم
تمام گناهانمان را از روشنایی روز پنهان کنیم
از روشنایی روز، از روشنایی روز می دوید
از روشنایی روز، از روشنایی روز می دوید
آه، من آن را دوست دارم و در عین حال از آن متنفرم
آه، من آن را دوست دارم و در عین حال از آن متنفرم
من و تو از یک انگور زهر می نوشیم
آه، من آن را دوست دارم و در عین حال از آن متنفرم
تمام گناهانمان را از روشنایی روز پنهان کنیم
از روشنایی روز، از روشنایی روز می دوید
از روشنایی روز، از روشنایی روز می دوید
آه، من آن را دوست دارم و در عین حال از آن متنفرم

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاهی توهین آمیز باشد و متوجه نویسندگان و سایر کاربران باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه ی تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید