مجله موسیقی ملود
0

آهنگ انگلیسی WILDFLOWER از Billie Eilish به همراه متن و ترجمه مجزا

بازدید 132

Things fall apart and time breaks your heart
I wasn’t there, but I know
She was your girl, you showed her the world
You fell out of love and you both let go

She was cryin’ on my shoulder, all I could do was hold her
Only made us closer until July
Now I know that you love me, you don’t need to remind me
I should put it all behind me, shouldn’t I?

But I see her in the back of my mind
All the time
Like a fever, like I’m burning alive
Like a sign

Did I cross the line?
Mm, hm

Well, good things don’t last (good things don’t last)
And life moves so fast (life moves so fast)
I’d never ask who was better (I’d never ask who was better)
‘Cause she couldn’t be (she couldn’t be)
More different from me (more different from me)
Happy and free (happy and free) in leather

And I know that you love me (you love me)
You don’t need to remind me (remind me)
Wanna put it all behind me, but baby

I see her in the back of my mind (back of my mind)
All the time (all the time)
Feels like a fever (like a fever), like I’m burning alive (burning alive)
Like a sign

Did I cross the line?
You say no one knows you so well (oh)
But every time you touch me, I just wonder how she felt
Valentine’s Day, cryin’ in the hotel
I know you didn’t mean to hurt me, so I kept it to myself (oh)
And I wonder

Do you see her in the back of your mind?
In my eyes?

You say no one knows you so well
But every time you touch me, I just wonder how she felt
Valentine’s Day, cryin’ in the hotel
I know you didn’t mean to hurt me, so I kept it to myself

ترجمه فارسی

همه چیز خراب می شود و زمان قلب شما را می شکند
من آنجا نبودم، اما می دانم
او دختر تو بود، تو دنیا را به او نشان دادی
شما از عشق افتادید و هر دو رهایش کردید
او روی شانه من گریه می کرد، تنها کاری که می توانستم بکنم این بود که او را در آغوش بگیرم
فقط ما را تا جولای نزدیکتر کرد
حالا فهمیدم که دوستم داری، نیازی نیست به من یادآوری کنی
من باید همه چیز را پشت سر بگذارم، اینطور نیست؟
اما من او را در پشت ذهنم می بینم
تمام وقت
مثل تب، مثل اینکه دارم زنده می سوزم
مثل یک نشانه
آیا من از خط عبور کردم؟
مم، هوم
خوب، چیزهای خوب دوام نمی آورند (چیزهای خوب دوام نمی آورند)
و زندگی خیلی سریع حرکت می کند (زندگی خیلی سریع حرکت می کند)
من هرگز نپرسیدم که چه کسی بهتر بود (من هرگز نپرسیدم که چه کسی بهتر بود)
چون او نمی تواند باشد (او نمی تواند باشد)
متفاوت تر از من (متفاوت تر از من)
شاد و آزاد (شاد و آزاد) در چرم
و من می دانم که تو مرا دوست داری (دوستم داری)
نیازی نیست به من یادآوری کنی (به من یادآوری کن)
می خواهم همه چیز را پشت سر بگذارم، اما عزیزم
من او را در پشت ذهنم می بینم (پشت ذهنم)
همیشه (همیشه)
مثل تب (مثل تب)، مثل اینکه دارم زنده می سوزم (زنده می سوزم)
مثل یک نشانه
آیا من از خط عبور کردم؟
شما می گویید هیچ کس شما را به خوبی نمی شناسد (اوه)
اما هر بار که به من دست می زنی، فقط تعجب می کنم که او چه احساسی داشت
روز ولنتاین، در هتل گریه می کنم
من می دانم که تو قصد نداشتی به من صدمه بزنی، بنابراین آن را برای خودم نگه داشتم (اوه)
و من تعجب می کنم
آیا او را در پس ذهن خود می بینید؟
در چشم من؟
می گویی هیچ کس تو را به این خوبی نمی شناسد
اما هر بار که به من دست می زنی، فقط تعجب می کنم که او چه احساسی داشت
روز ولنتاین، در هتل گریه می کنم
میدونم که تو نمیخواستی به من صدمه بزنی، پس اینو پیش خودم نگه داشتم

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاهی توهین آمیز باشد و متوجه نویسندگان و سایر کاربران باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه ی تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید