مجله موسیقی ملود
0

آهنگ فرانسوی A la fenêtre des rêves از Amalya Delepierre به همراه متن و ترجمه مجزا

Hmm, hmm
Hmm, hmm…
Hmm, hmm
Hmm, hmm…
Là, y’a des soleils qui dansent
Là, la vie qui recommence
Là, sur la route qui s’avance
Là, j’irai chercher ma chance avec toi
Là, les couleurs se mélangent
Là, on fait sourire les anges
Là, y’a du bonheur à prendre, suis-moi, oh
Suis-moi, oh
Viens, on se penche à la fenêtre des rêves
Viens, on va prendre ce que la vie nous enlève
Viens, on se penche à la fenêtre des rêves
On va vivre une vie de rêve avant que l’ennui nous crève, whoa oh, whoa oh
Là, sur les mers où l’on vogue
Y’a de l’écume couleur d’or
Là, les sirènes nous emmènent
L’odyssée nous appelle, toi et moi
Là, sous un ciel rouge et ambre
Là, nos larmes seront cendres
Là, on pourrait jeter l’ancre, vieillir ensemble, tu vois
Vieillir ensemble, tu vois
Viens, on se penche à la fenêtre des rêves
Viens, on va prendre ce que la vie nous enlève
Viens, on se penche à la fenêtre des rêves
On va vivre une vie de rêve avant que l’ennui nous crève, whoa oh
Même si les larmes et la pluie, sur nos visages se mêlent
Il ne faut pas qu’on oublie que dans nos cœurs sommeille tant de force et de fièvre
Sur le bout de nos lèvres, un murmure qui s’élève
Viens, on se penche à la fenêtre des rêves
Viens, on va prendre ce que la vie nous enlève
Viens, on se penche à la fenêtre des rêves
On va vivre une vie de rêve avant que l’ennui nous crève, whoa oh
Hmm, hmm
Hmm, hmm…
Hmm, hmm
Hmm, hmm…
Hmm, hmm…

ترجمه فارسی

هوم، هوم
هوم، هوم…
هوم، هوم…
هوم، هوم، هوم…
آنجا، خورشیدها در حال رقصیدن هستند
آنجا، زندگی از نو آغاز می‌شود
آنجا، در جاده پیش رو
آنجا، من می‌روم و شانسم را با تو جستجو می‌کنم
آنجا، رنگ‌ها در هم می‌آمیزند
آنجا، ما فرشتگان را به لبخند وا می‌داریم
آنجا، شادی را می‌توان یافت، دنبالم بیا، اوه
دنبالم بیا، اوه
بیا، بیایید از پنجره رویاها بیرون خم شویم
بیا، بیایید آنچه را که زندگی از ما می‌گیرد، برداریم
بیا، بیایید از پنجره رویاها بیرون خم شویم
ما یک زندگی رویایی را تجربه خواهیم کرد قبل از اینکه کسالت ما را بکشد، وای، وای، اوه
آنجا، روی دریاهایی که ما قایقرانی می‌کنیم
کف طلایی وجود دارد
آنجا، آژیرها ما را با خود می‌برند
ادیسه ما را فرا می‌خواند، تو و من
آنجا، زیر آسمان سرخ و کهربایی
آنجا، اشک‌هایمان به خاکستر تبدیل می‌شوند
آنجا، می‌توانیم لنگر بیندازیم، با هم پیر شویم، می‌بینی
با هم پیر شویم، تو ببین
بیا، بیا از پنجره رویاها به بیرون خم شویم
بیا، بیا آنچه زندگی از ما می‌گیرد را بگیریم
بیا، بیا از پنجره رویاها به بیرون خم شویم
ما یک زندگی رویایی را زندگی خواهیم کرد قبل از اینکه کسالت ما را بکشد، وای اوه
حتی اگر اشک و باران بر چهره‌هایمان در هم آمیزد
نباید فراموش کنیم که این همه قدرت و تب در قلب‌هایمان خفته است
زمزمه‌ای بر نوک لب‌هایمان بلند می‌شود
بیا، بیا از پنجره رویاها به بیرون خم شویم
بیا، بیا آنچه زندگی از ما می‌گیرد را بگیریم
بیا، بیا از پنجره رویاها به بیرون خم شویم
ما یک زندگی رویایی را زندگی خواهیم کرد قبل از اینکه کسالت ما را بکشد، وای اوه
هوم، هوم
هوم، هوم…
هوم، هوم…
هوم، هوم…
هوم، هوم…

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاهی توهین آمیز باشد و متوجه نویسندگان و سایر کاربران باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه ی تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید

X
آموزش نقاشی سیاه قلم کانال ایتا