مجله موسیقی ملود
0

آهنگ “در کوی عشق” از علیرضا قربانی با متن و ترجمه انگلیسی مجزا

ما را به جز خیالت فکری دگر نباشدما را به جز خیالت فکری دگر نباشددر هیچ سر خیالی زین خوبتر نباشددر هیچ سر خیالی زین خوبتر نباشد
کی شبروان کویت آرند ره به سویتکی شبروان کویت آرند ره به سویتعکسی ز شمع رویتعکسی ز شمع رویت تا راهبر نباشدعکسی ز شمع رویت تا راهبر نباشد
ما را به جز خیالت فکری دگر نباشدما را به جز خیالت فکری دگر نباشددر هیچ سر خیالی زین خوبتر نباشددر هیچ سر خیالی زین خوبتر نباشد
ما با خیال رویت منزل در آب دیدهما با خیال رویت منزل در آب دیدهما با خیال رویت منزل در آب دیدهکردیم تا کسی را بر ما گذر نباشد
ما را به جز خیالت فکری دگر نباشدما را به جز خیالت فکری دگر نباشددر هیچ سر خیالی زین خوبتر نباشددر هیچ سر خیالی زین خوبتر نباشد
در کوی عشق جان رادر کوی عشق جان رادر کوی عشق جان رادر کوی عشق جان را باشد خطر اگر چهجایی که عشق باشد آنجا خطر نباشدجایی که عشق باشد آنجا خطر نباشدجایی که عشق باشد آنجا خطر نباشد
ما را به جز خیالت فکری دگر نباشدما را به جز خیالت فکری دگر نباشددر هیچ سر خیالی زین خوبتر نباشددر هیچ سر خیالی زین خوبتر نباشد
کی شبروان کویت آرند ره به سویتکی شبروان کویت آرند ره به سویتعکسی ز شمع رویتعکسی ز شمع رویت تا راهبر نباشدعکسی ز شمع رویت تا راهبر نباشد
ما را به جز خیالت فکری دگر نباشدما را به جز خیالت فکری دگر نباشددر هیچ سر خیالی زین خوبتر نباشددر هیچ سر خیالی زین خوبتر نباشد
ما را به جز خیالت فکری دگر نباشدما را به جز خیالت فکری دگر نباشدما را به جز خیالت فکری دگر نباشدما را به جز خیالت فکری دگر نباشدما را به جز خیالت فکری دگر نباشد
There is no other thought for us except your imagination
There is no other thought for us except your imagination
There is no better saddle in any imaginary head
There is no better saddle in any imaginary head
When the night-walkers of Kuwait are heading towards you
When the night-walkers of Kuwait are heading towards you
A picture of a candle vision
A picture of a candle vision so that there is no guide
A picture of a candle vision so that there is no guide
There is no other thought for us except your imagination
There is no better saddle in any imaginary head
There is no better saddle in any imaginary head
There is no better saddle in any imaginary head
We saw a house in the water with a dream
We saw a house in the water with a dream
We saw a house in the water with a dream
We saw a house in the water with a dream so that no one would pass by us
There is no other thought for us except your imagination
There is no better saddle in any imaginary head
There is no better saddle in any imaginary head
In the alley of love of my soul
In the alley of love of my soul
In the alley of love of my soul In the alley of love, there is danger, even if there is love, there is no danger, where there is love, there is no danger, where there is love, there is no danger, there is no thought for us except your imagination, there is no thought for us except your imagination, there is no better saddle in any imaginary head, there is no better saddle in any imaginary head, there is no better saddle in any imaginary head, when the night-walkers of Kuwait are heading towards you, when the night-walkers of Kuwait are heading towards you, you see a picture of a candle

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاهی توهین آمیز باشد و متوجه نویسندگان و سایر کاربران باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه ی تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید

X
آموزش نقاشی سیاه قلم کانال ایتا