مجله موسیقی ملود
0

آهنگ انگلیسی End Game از Taylor Swift و Ed Sheeran به همراه متن و ترجمه مجزا

I wanna be your endgame
I wanna be your first string
I wanna be your A-Team (whoa-whoa, whoa)
I wanna be your endgame, endgame

Big reputation, big reputation
Ooh, you and me, we got big reputations, ah
And you heard about me, ooh
I got some big enemies (yeah)
Big reputation, big reputation
Ooh, you and me, we’d be a big conversation, ah
And I heard about you, ooh (yeah)
You like the bad ones too

You so dope, don’t overdose
I’m so stoked, I need a toast
We do the most
I’m in the Ghost like I’m whippin’ a boat
I got a reputation, girl, that don’t precede me (yeah)
I’m one call away, whenever you need me (yeah)
I’m on a G5 (yeah), come to the A-Side (yeah)
I got a bad boy persona, that’s what they like
You love it, I love it too ’cause you my type
You hold me down and I protect you with my life

I don’t wanna touch you (I don’t wanna be)
Just another ex-love (you don’t wanna see)
I don’t wanna miss you (I don’t wanna miss you)
Like the other girls do
I don’t wanna hurt you (I just wanna be)
Drinkin’ on a beach with (you all over me)
I know what they all say (I know what they all say)
But I ain’t tryna play

I wanna be your endgame (endgame)
I wanna be your first string (first string)
I wanna be your A-Team (A-Team)
I wanna be your endgame, endgame

Knew her when I was young
Reconnected when we were little bit older
Both sprung, I got issues and chips on both of my shoulders
Reputation precedes me, in rumors I’m knee-deep
The truth is, it’s easier to ignore it, believe me
Even when we’d argue, we’d not do it for long
And you understand the good and bad end up in the song
For all your beautiful traits, and the way you do it with ease
For all my flaws, paranoia, and insecurities
I’ve made mistakes, and made some choices that’s hard to deny
After the storm, something was born on the Fourth of July
I’ve passed days without fun, this endgame is the one
With four words on the tip of my tongue I’ll never say

I don’t wanna touch you (I don’t wanna be)
Just another ex-love (you don’t wanna see)
I don’t wanna miss you (I don’t wanna miss you)
Like the other girls do
I don’t wanna hurt you (I just wanna be)
Drinkin’ on a beach with (you all over me)
I know what they all say, yeah
But I ain’t tryna play

I wanna be your endgame (endgame)
I wanna be your first string (wanna be your first string)
I wanna be your A-Team (A-Team)
I wanna be your endgame, endgame

Big reputation, big reputation
Ooh, you and me, we got big reputations, ah
And you heard about me, oh
I got some big enemies (hey)
Big reputation, big reputation (yeah)
Ooh, you and me, we’d be a big conversation, ah
And I heard about you, ooh
You like the bad ones too

I hit you like, “Bang”
We tried to forget it, but we just couldn’t
And I bury hatchets but I keep maps of where I put ’em
Reputation precedes me, they told you I’m crazy
I swear I don’t love the drama, it loves me
And I can’t let you go, your handprint’s on my soul
It’s like your eyes are liquor, it’s like your body is gold
You’ve been calling my bluff on all my usual tricks
So here’s the truth from my red lips

I wanna be your endgame (endgame)
I wanna be your first string (me and you) (first string)
I wanna be your A-Team (be your A-Team now)
I wanna be your endgame, endgame
I wanna be your endgame (oh, I do)
I wanna be your first string (first string)
I wanna be your A-Team (A-Team)
I wanna be your endgame, endgame

ترجمه فارسی

من می خواهم آخرین بازی شما باشم
من می خواهم اولین سیم شما باشم
من می خواهم A-Team شما باشم (اوووووووو)
من می خواهم آخر بازی تو باشم، پایان بازی
شهرت بزرگ، شهرت بزرگ
اوه، من و تو، ما شهرت زیادی به دست آوردیم، آه
و تو در مورد من شنیدی، اوه
من چند دشمن بزرگ دارم (آره)
شهرت بزرگ، شهرت بزرگ
اوه، من و تو، ما یک گفتگوی بزرگ خواهیم بود، آه
و من در مورد شما شنیدم، اوه (آره)
شما بدها را هم دوست دارید
خیلی دوپ هستی، زیاده روی نکن
من خیلی سرحالم، به یک نان تست نیاز دارم
ما بیشترین کار را انجام می دهیم
من در روح هستم مثل اینکه دارم یک قایق را شلاق می زنم
من شهرتی دارم، دختر، که از من پیشی نگیرد (آره)
من یک تماس با من فاصله دارم، هر زمان که به من نیاز داشتی (آره)
من سوار G5 هستم (بله)، به A-Side بیایید (بله)
من شخصیت پسر بدی دارم، این چیزی است که آنها دوست دارند
تو دوستش داری، من هم دوستش دارم، چون تو تیپ من هستی
تو مرا نگه می‌داری و من با جانم از تو محافظت می‌کنم
من نمی خواهم شما را لمس کنم (نمی خواهم باشم)
فقط یک عشق سابق دیگر (تو نمیخواهی ببینی)
من نمی خواهم تو را از دست بدهم (من نمی خواهم تو را از دست بدهم)
مثل بقیه دخترا
من نمی خواهم به شما صدمه بزنم (من فقط می خواهم باشم)
نوشیدن در ساحل با (تو همه روی من)
من می دانم که همه آنها چه می گویند (من می دانم که همه آنها چه می گویند)
اما من سعی نمی کنم بازی کنم
من می خواهم آخر بازی تو باشم (آخر بازی)
من می خواهم اولین سیم شما باشم (سیم اول)
من می خواهم A-Team شما باشم (A-Team)
من می خواهم آخر بازی تو باشم، پایان بازی
وقتی جوان بودم او را می شناختم
وقتی کمی بزرگتر شدیم دوباره وصل شدیم
هر دو بهار، من مشکلات و تراشه بر روی هر دو شانه هایم
شهرت بر من مقدم است، در شایعات من تا زانو هستم
حقیقت این است که نادیده گرفتن آن آسان تر است، باور کنید
حتی وقتی دعوا می‌کردیم، برای مدت طولانی این کار را نمی‌کردیم
و خوب و بد را در ترانه می فهمی
برای تمام ویژگی های زیبای شما و روشی که به راحتی این کار را انجام می دهید
به خاطر تمام عیب ها، پارانویا و ناامنی هایم
من اشتباهاتی مرتکب شده ام و انتخاب هایی انجام داده ام که انکار آنها سخت است
بعد از طوفان، چیزی در روز چهارم ژوئیه متولد شد
من روزهایی را بدون سرگرمی پشت سر گذاشتم، این بازی آخر است
با چهار کلمه بر سر زبانم هرگز نمی گویم
من نمی خواهم شما را لمس کنم (نمی خواهم باشم)
فقط یک عشق سابق دیگر (تو نمیخواهی ببینی)
من نمی خواهم تو را از دست بدهم (من نمی خواهم تو را از دست بدهم)
مثل بقیه دخترا
من نمی خواهم به شما صدمه بزنم (من فقط می خواهم باشم)
نوشیدن در ساحل با (تو همه روی من)
من می دانم که همه آنها چه می گویند، بله
اما من سعی نمی کنم بازی کنم
من می خواهم آخر بازی تو باشم (آخر بازی)
من می خواهم اولین سیم تو باشم (می خواهم اولین سیم تو باشم)
من می خواهم A-Team شما باشم (A-Team)
من می خواهم آخر بازی تو باشم، پایان بازی
شهرت بزرگ، شهرت بزرگ
اوه، من و تو، ما شهرت زیادی به دست آوردیم، آه
و تو در مورد من شنیدی، اوه
من چند دشمن بزرگ دارم (هی)
شهرت بزرگ، شهرت بزرگ (آره)
اوه، من و تو، ما یک گفتگوی بزرگ خواهیم بود، آه
و من در مورد تو شنیدم، اوه
شما بدها را هم دوست دارید
مثل “بنگ” بهت زدم
سعی کردیم فراموشش کنیم، اما نتوانستیم
و من هشچرها را دفن می کنم اما نقشه هایی را از جایی که آنها را گذاشته ام نگه می دارم
آبرو بر من سبقت می گیرد، به تو گفتند من دیوانه ام
قسم می خورم که درام را دوست ندارم، آن من را دوست دارد
و من نمی توانم تو را رها کنم، اثر دست تو روی روح من است
انگار چشمات مشروب است، انگار بدنت طلاست
تو تمام ترفندهای همیشگی من را بلوف می‌خوانی
پس این حقیقت از لب های قرمز من است
من می خواهم آخر بازی تو باشم (آخر بازی)
من می خواهم اولین سیم تو باشم (من و تو) (سیم اول)
من می خواهم A-Team شما باشم (اکنون A-Team شما باشید)
من می خواهم آخر بازی تو باشم، پایان بازی
من می خواهم آخرین بازی شما باشم (اوه، من هستم)
من می خواهم اولین سیم شما باشم (سیم اول)
من می خواهم A-Team شما باشم (A-Team)
من می خواهم آخر بازی تو باشم، پایان بازی

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاهی توهین آمیز باشد و متوجه نویسندگان و سایر کاربران باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه ی تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید

X
آموزش نقاشی سیاه قلم کانال ایتا