مجله موسیقی ملود
0

آهنگ انگلیسی Crybaby از SZA به همراه متن و ترجمه مجزا

Maybe
That attitude took a backseat, Miss Know-It-All
You’d find a man (find a man)
You got no chill, you can’t (ain’t got no chill)
Damn, baby, and maybe (oh)
If I stopped blaming the world for my faults, I could evolve
Maybe the pressure just made me too soft (oh)
‘Cause all I seem to do is get in my way
Then blame you, it’s just a cycle, rinse, recycle
You so sick, I’m so sick of me, too
Call me Miss Crybaby
Call me Miss Crybaby
It’s not my fault (it’s not my fault)
If it’s Murphy’s law (it’s Murphy’s law)
What can go wrong will go wrong
Telling you, crybaby, call me a crybaby
It’s not my fault (it’s not my fault)
It’s Murphy’s law (it’s Murphy’s law)
What can go wrong will go wrong
Don’t I know it
Don’t I know
Damn it, don’t I know
Oh, you know it
And maybe (maybe)
You should really stop smokin’ them Backwoods so you can age backwards
Please, girl
Baby, it’s your world, oh (you can age-)
Maybe (maybe)
You should stop focusing all of that negative blocking the positive
Trying to find, you’re my blindspot, it’s fine niggas
Ruin me every single time
‘Cause all I seem to do is get in my way
Then blame you, it’s just a cycle, I’m so psycho
You so sick, I’m so sick of me, too
Call me Miss Crybaby
Call me Miss Crybaby (call me miss-)
It’s not my fault (it’s not my fault)
Damn that Murphy’s law (it’s Murphy’s law)
What can go wrong goin’ wrong
Baby, it’s crybaby, oh, crybaby
It’s not my fault (it’s not my fault)
Fuck Murphy’s law (it’s Murphy’s law)
It ain’t gone ’til it’s gone, oh
I know you told stories about me
Most of them awful, all of them true
Here’s some for you, yeah, ooh
I know you told stories about me
Most of them awful, all of them true
Here’s some for you, yeah (oh)

ترجمه فارسی

شاید
این طرز فکر کنار گذاشته شد، خانم همه چیزدان
یه مرد پیدا می‌کردی (یه مرد پیدا می‌کردی)
تو آروم نمیشی، تو نمی‌تونی (آروم نمیشی)
لعنتی، عزیزم، و شاید (اوه)
اگر دست از سرزنش دنیا به خاطر اشتباهاتم بردارم، می‌تونستم تکامل پیدا کنم
شاید فشار فقط منو خیلی نرم کرده (اوه)
چون انگار تنها کاری که می‌کنم اینه که سر راهم قرار می‌گیرم
پس سرزنشت می‌کنم، این فقط یه چرخه‌ست، آبکشی، بازیافت
تو خیلی مریضی، من هم از خودم خیلی خسته‌ام
منو خانم گری‌بیبی صدا کن
منو خانم گری‌بیبی صدا کن
تقصیر من نیست (تقصیر من نیست)
اگر قانون مورفیه (قانون مورفیه)
چیزی که می‌تونه خراب بشه، خراب می‌شه
بهت می‌گم، گری‌بیبی، منو گری‌بیبی صدا کن
تقصیر من نیست (تقصیر من نیست)
این قانون مورفیه (قانون مورفیه)
چی می‌تونه اشتباه پیش بره، اشتباه پیش می‌ره
مگه نمی‌دونم
مگه نمی‌دونم
لعنتی، نمی‌دونم
اوه، تو می‌دونی
و شاید (شاید)
واقعاً باید از سیگار کشیدن تو جنگل‌های بکر دست برداری تا بتونی برعکس پیر بشی
خواهش می‌کنم، دختر
عزیزم، این دنیای توئه، اوه (می‌تونی پیر بشی-)
شاید (شاید)
باید از تمرکز روی همه اون چیزهای منفی که جلوی چیزهای مثبت رو می‌گیرن دست برداری
سعی کن پیدا کنی، تو نقطه کور منی، اشکالی نداره نیگا
هر دفعه منو نابود کن
چون به نظر می‌رسه تنها کاری که می‌کنم اینه که سر راهم قرار می‌گیرم
پس تو رو سرزنش کن، این فقط یه چرخه‌ست، من خیلی روانی‌ام
تو خیلی مریضی، من هم از خودم خیلی خسته‌ام
به من بگو خانم کریبیبی
به من بگو خانم کریبیبی (به من بگو خانم-)
تقصیر من نیست (تقصیر من نیست)
لعنت به اون قانون مورفی (این قانون مورفیه)
چه چیزی می‌تونه اشتباه پیش بره اشتباهه
عزیزم، این گریه‌ست، اوه، گریه‌ست
تقصیر من نیست (تقصیر من نیست)
لعنت به قانون مورفی (این قانون مورفیه)
تا وقتی که تموم نشه، تموم نمیشه، اوه
میدونم داستان‌هایی در مورد من گفتی
بیشترشون افتضاح، همشون واقعی
اینم چندتا برای تو، آره، اوه
میدونم داستان‌هایی در مورد من گفتی
بیشترشون افتضاح، همشون واقعی
اینم چندتا برای تو، آره (اوه)

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاهی توهین آمیز باشد و متوجه نویسندگان و سایر کاربران باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه ی تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید

X
آموزش نقاشی سیاه قلم کانال ایتا