(إنت (إنت
(إنت (إنت
(إنت، إنت (إنت
إنت يا اللي بتومي إلي، إلي
إنت يا اللي بتومي إلي
إنت يا اللي كرمي حلي، حلي
بعينيك شو حلي
إنت يا اللي) بتومي إلي، إلي)
إنت يا اللي) بتومي إلي، إلي)
إنت يا اللي) كرمي حلي، حلي)
بعينيك شو حلي
يا ليالي بالحلى لالي
يجن جنونك يا قمر
حلمك إنت تلمح خيالي
لو بسرقة بالنظر
يا ليالي بالحلى لالي
يجن جنونك يا قمر
حلمك إنت تلمح خيالي
لو بسرقة بالنظر
ياما قبلك بالبشر
(مليون عاشق ونطر (ونطر
إنت يا اللي بتومي إلي، إلي
إنت يا اللي بتومي إلي، إلي
إنت يا اللي كرمي حلي، حلي
بعينيك شو حلي
يا عيوني للقمر كوني
نجوم وتلمع بالسهر
بركي الهوى بيغفى بجفوني
تهدى رياحك يا قدر
يا عيوني) للقمر كوني)
نجوم وتلمع بالسهر
بركي الهوى بيغفى بجفوني
تهدى رياحك يا قدر
صار لك أكثر من سنة
الدنيا عندك مش دنيا
(إنت يا اللي بتومي إلي (إلي
إنت يا اللي بتومي إلي، إلي
إنت يا اللي كرمي حلي، حلي
بعينيك شو حلي
آه إنت يا اللي بتومي إلي، إلي
إنت يا اللي بتومي إلي
إنت يا اللي كرمي حلي، حلي
بعينيك شو حلي
إنت، إنت
إنت يا اللي بتومي إلي
ترجمه فارسی
تو، تو
تو، تو
تو،تو،تو
تو هستی که به سوی من می آیی، به سوی من
این تو هستی که به سراغ من می آیی
تو همانی هستی که سخاوتمندانه به من دادی عزیزم، نازنینم
چشمات چه مشکلی داره؟
تو که می آیی پیش من
تو که می آیی پیش من
تو همانی هستی که به من دادی نازنینم
چشمات چه مشکلی داره؟
ای شب های شیرین برای من
داری دیوونه میشی ماه
رویای تو، تو به تخیلات من نگاه می کنی
اگر با دید دزدیده شده باشد
ای شب های شیرین برای من
داری دیوونه میشی ماه
رویای تو، تو به تخیلات من نگاه می کنی
اگر با دید دزدیده شده باشد
آه، قبل از اینکه شما انسان باشید
(میلیون عاشق و تند تند (و تند.)
تو هستی که به سوی من می آیی، به سوی من
تو هستی که به سوی من می آیی، به سوی من
تو همانی هستی که سخاوتمندانه به من دادی عزیزم، نازنینم
چشمات چه مشکلی داره؟
ای چشم من برای ماه، باش
ستاره ها و در شب می درخشند
اشتیاق من با پلک هایم به خواب می رود
بادهایت آرام شود ای تقدیر
ای چشم من، ماه جهان من را دارد
ستاره ها و در شب می درخشند
اشتیاق من با پلک هایم به خواب می رود
بادهایت آرام شود ای تقدیر
برای شما بیش از یک سال گذشته است
دنیا برای تو یک دنیا نیست
تو کسی هستی که مرا به سوی خودم می آوری
تو هستی که به سوی من می آیی، به سوی من
تو همانی هستی که سخاوتمندانه به من دادی عزیزم، عزیزم
چشمات چه مشکلی داره؟
آه، تو هستی که به سوی من، پیش من می آیی
تو کسی هستی که پیش من می آیی
تو همانی هستی که سخاوتمندانه به من دادی عزیزم، عزیزم
چشمات چه مشکلی داره؟
Int، int
این تو هستی که به سراغ من می آیی
نظرات کاربران