Белый снег, серый лед,
На растрескавшейся земле.
Одеялом лоскутным на ней –
Город в дорожной петле.
А над городом плывут облака,
Закрывая небесный свет.
А над городом – желтый дым,
Городу две тысячи лет,
Прожитых под светом Звезды
По имени Солнце…
И две тысячи лет – война,
Война без особых причин.
Война – дело молодых,
Лекарство против морщин.
Красная, красная кровь
Через час уже просто земля,
Через два на ней цветы и трава,
Через три она снова жива
И согрета лучами Звезды
По имени Солнце…
И мы знаем, что так было всегда,
Что Судьбою больше любим,
Кто живет по законам другим
И кому умирать молодым.
Он не помнит слово “да” и слово “нет”,
Он не помнит ни чинов, ни имен.
И способен дотянуться до звезд,
Не считая, что это сон,
И упасть, опаленным Зведой по имени Солнце
ترجمه فارسی
برف سفید, یخ خاکستری
روی زمین ترک خورده
با وصله ای از رو انداز بروی آن
شهر در میان جاده های پیچ در پیچ است
و ابرهای بر فراز شهر شناورن
جلوی عبور نور بهشتی رو میگیرن
و بر فراز شهر دودی زرد رنگ است
شهر دو هزار سال قدمت دارد
زیر نور ستاره ای زندگی میکند
به نام خورشید
و دو هزار سال شاهد جنگ بوده است
جنگی که دلیل خاصی نداره
جنگ برای جوانهاست
مرهمی برای چین و چروک
قرمز, خون قرمز
بعد یک ساعت زمین همون زمینه
بعد دو ساعت گلزار و چمنزاره
بعد سه ساعت شهر دوباره زنده میشه
و با پرتوهای ستاره ای گرم میشه
به نام خورشید
میدونیم که همیشه همین طور بوده
سرنوشت بیشتر روی کی دست میزاره
کسی که طبق قوانین کس دیگری زندگی میکنه
و کسی که تقدیره جوان مرگ بشه
اون نه واژه “بله” و نه واژه “نه” را به یاد نمیاره
اون نه اسمی رو به یاد میاره و نه مقامی
ولی میتونه تا ستاره ها برسه
گیرم که این یک رویا نیست
سقوط میکنه و با پرتو ستاره ای میسوزه
به نام خورشید
نظرات کاربران