مجله موسیقی ملود
0

آهنگ انگلیسی If You Were Gone از Alexander Rybak به همراه متن و ترجمه مجزا

If you were gone the moon would lose its brightness
Without your smile the finch would sing no more
And once in a while some waves would sigh with sadness
Remembering two lovers walking by the shore

If you were gone the days would all be pointless
And in the night I’d sing the song so blue
A song about spring and every happy moment
When I had all the time alone with you

[Chorus:]
But you’re right here and nothing could be better
So take my hand and stay with me ’till dawn
And while the wind is playing with your sweater
I can’t imagine life if you were gone…

[Chorus:]
But you’re right here and nothing could be better
So take my hand and stay with me ’till dawn
And while the wind is playing with your sweater
I can’t imagine life if you were gone…

If you were gone the world would lose its meaning
Without your love how could I smile again
And though the sun would always keep on shining
I’d never shine without my dearest friend
[Chorus:]
But you’re right here and nothing could be better
So take my hand and stay with me ’till dawn
And while the wind is playing with your sweater
I can’t imagine life if you were gone…

ترجمه فارسی

اگر تو رفته باشی، ماه روشنایی‌اش را از دست می‌دهد
بدون لبخند تو، سهره دیگر آواز نمی‌خواند
و گاهی اوقات برخی از امواج با غم آه می‌کشند
به یاد دو عاشق که در کنار ساحل قدم می‌زنند
اگر تو رفته باشی، روزها بی‌معنی می‌شوند
و در شب، من آهنگی بسیار آبی می‌خوانم
آهنگی درباره بهار و تک تک لحظات شاد
وقتی که تمام وقتم را با تو تنها بودم
[همخوان:]
اما تو همینجایی و هیچ چیز نمی‌تواند بهتر باشد
پس دستم را بگیر و تا سپیده دم با من بمان
و در حالی که باد با ژاکتت بازی می‌کند
اگر تو رفته باشی، نمی‌توانم زندگی را تصور کنم…
[همخوان:]
اما تو همینجایی و هیچ چیز نمی‌تواند بهتر باشد
پس دستم را بگیر و تا سپیده دم با من بمان
و در حالی که باد با ژاکتت بازی می‌کند
اگر تو رفته باشی، نمی‌توانم زندگی را تصور کنم…
اگر تو رفته باشی، دنیا معنایش را از دست می‌دهد
بدون عشق تو چگونه می‌توانم دوباره لبخند بزنم
و اگرچه خورشید همیشه می‌درخشد
من هرگز بدون عزیزترینم نمی‌درخشم دوست
[همخوان:]
اما تو همینجایی و هیچ چیز نمی‌تواند بهتر از این باشد
پس دستم را بگیر و تا سپیده دم با من بمان
و در حالی که باد با ژاکتت بازی می‌کند
من نمی‌توانم زندگی را بدون تو تصور کنم…

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاهی توهین آمیز باشد و متوجه نویسندگان و سایر کاربران باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه ی تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید

X
آموزش نقاشی سیاه قلم کانال ایتا