مجله موسیقی ملود
0

آهنگ انگلیسی Runaway از Ed Sheeran به همراه متن و ترجمه مجزا

I’ve known it for a long time
Daddy wakes up to a drink at nine
Disappearing all night
I don’t wanna know where he’s been lying
I know what I wanna do
Wanna run away, run away with you
Gonna grab clothes, six in the morning, go
How long you leaving?
Well, dad just don’t expect me back this evening
Oh, it could take a bit of time to heal this
It’s been a long day, thumb on side of the roadway, but
I love him from my skin to my bones
But I don’t wanna live in his home
There’s nothing to say ’cause he knows
I’ll just run away and be on my own (own)
I’ve never seen my dad cry
Cold as stone in the kitchen light
I’ll tell you it’s about time
But I was raised to keep quiet
This is what I’m gonna do
Gonna run away, gonna make that move
Gonna grab clothes and when it’s morning, go
How long you leaving?
Well, dad just don’t expect me back this evening
Oh, it could take a bit of time to heal this
It’s been a long day, thumb on side of the roadway, but
I love him from my skin to my bones
But I don’t wanna live in his home
There’s nothing to say ’cause he knows
I’ll just run away and be on my own (own)
Backpack and a flat cap turned to the back
As I packed my clothes up
My dad wasn’t down with that plan to attack, intends to show love
I don’t wanna live this way
Gonna take my things and go, but
If things change in a matter of days
I could be persuaded to hold on
Mama was the same
None of us are saints, I guess that God knows that
I don’t wanna run away
And one of these days I might just show that
Put my home in a suitcase, tie both shoe laces, and hope that
Things change, but for now I’ll leave town with a backpack on my shoulder
I love him from my skin to my bones
But I don’t wanna live in his home
There’s nothing to say ’cause he knows
I’ll just run away and be on my own (own)

ترجمه فارسی

خیلی وقته که می‌دونم
بابا ساعت نه برای یه نوشیدنی از خواب بیدار می‌شه
تمام شب غیب می‌شه
نمی‌خوام بدونم کجا خوابیده
میدونم می‌خوام چیکار کنم
می‌خوام فرار کنم، با تو فرار کنم
لباس‌هامو برمی‌دارم، ساعت شش صبح می‌رم
تا کی می‌ری؟ خب، بابا، فقط امشب انتظار برگشتن من را نداشته باش.
اوه، ممکن است کمی طول بکشد تا این [وضعیت] خوب شود.
روز طولانی‌ای بود، انگشت شستم کنار جاده، اما
من او را از پوست تا استخوانم دوست دارم.
اما نمی‌خواهم در خانه‌اش زندگی کنم.
چیزی برای گفتن وجود ندارد چون او می‌داند.
من فقط فرار می‌کنم و تنها خواهم بود (تنها).
من هرگز گریه پدرم را ندیده‌ام.
در نور آشپزخانه مثل سنگ سرد هستم.
به تو می‌گویم که وقتش رسیده است.
اما من طوری بزرگ شده‌ام که ساکت باشم.
این کاری است که می‌خواهم انجام دهم.
فرار می‌کنم، آن حرکت را انجام می‌دهم.
لباس‌هایم را برمی‌دارم و وقتی صبح شد، می‌روم.
تا کی می‌روی؟ خب، بابا، امشب انتظار برگشتن من را نداشته باش.
اوه، ممکن است کمی طول بکشد تا این [وضعیت] خوب شود.
روز طولانی‌ای بود، انگشت شستم کنار جاده، اما
من او را از پوست تا استخوانم دوست دارم.
اما نمی‌خواهم در خانه‌اش زندگی کنم.
چیزی برای گفتن وجود ندارد چون او می‌داند.
من فقط فرار می‌کنم و تنها خواهم بود.
کوله پشتی و یک کلاه لبه‌دار به پشت.
همانطور که لباس‌هایم را جمع می‌کردم.
پدرم با آن نقشه حمله ناامید نبود، قصد داشت عشق را نشان دهد.
من نمی‌خواهم اینگونه زندگی کنم.
وسایلم را برمی‌دارم و می‌روم، اما
اگر اوضاع در عرض چند روز تغییر کند، می‌توانم متقاعد شوم که بمانم.
مامان هم همینطور بود.
هیچ‌کدام از ما قدیس نیستیم، فکر می‌کنم خدا این را می‌داند.
من نمی‌خواهم فرار کنم.
و یکی از این روزها ممکن است این را نشان دهم.
خانه‌ام را در یک چمدان بگذارم، بند کفش‌هایم را ببندم و امیدوار باشم که
همه چیز تغییر کند، اما فعلاً با یک کوله پشتی روی دوشم از شهر خارج می‌شوم. شانه
من او را از پوست تا استخوانم دوست دارم
اما نمی‌خواهم در خانه‌اش زندگی کنم
چیزی برای گفتن وجود ندارد چون او می‌داند
من فقط فرار می‌کنم و تنها خواهم بود (خودم)

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاهی توهین آمیز باشد و متوجه نویسندگان و سایر کاربران باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه ی تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید

X
آموزش نقاشی سیاه قلم کانال ایتا