مجله موسیقی ملود
0

آهنگ انگلیسی Out The Window از Kehlani به همراه متن و ترجمه مجزا

[Verse 1]
Damn, who knew the silent treatment’d be so fucking loud?
I feel the tension even though you’re not around
One night of mistake erased all the days I spent building up with you
Damn, give anything for you to pick up when I call
So hard to reach, it’s like I’m talking to a wall
And I know I’m to blame, I played in your face, it’s too little, too late

[Chorus]
But, baby, I want you
I’m focused, it’s overdue
Don’t throw it out the window (Don’t throw it out), out the window
The late nights, the half truths
I was reckless, let me prove to you
I’ll throw ’em out the window (Don’t throw it out), out the window

[Verse 2]
I know I fеll too short (Short) from what you needed (Needed)
And my apologies, you won’t rеceive it, no
Ever since you left me, I ain’t been sleeping
‘Cause I’ve been in my feelings, oh
Even my mama been asking me ’bout you
I heard your mama been asking about me too
But I know I’m to blame
I played in your face, too little, too late, but
[Chorus]
But, baby (Baby), I want you (I want you)
I’m focused (Baby, I’m focused), it’s overdue
Don’t throw it out the window (Don’t throw it out the window, baby), out the window
The late nights (Late nights), the half truths (Half truths)
I was reckless (I was reckless), let me prove to you
I’ll throw ’em out the window (I’ll throw ’em out the window, baby, baby; Don’t throw it out), out the window

[Bridge]
I know that trust was the only thing that held us up (I’m sorry, sorry, yeah, yeah; Yeah, yeah)
Now I’ma need me something a little stronger than love (To get you, get you, get you back; Oh-oh)
(I wasted time) I admit that (I lied), I regret that
I promise that I put that on my life
(I bet that) Oh (I really bet that)
All I need is one more chance

[Chorus]
Baby (Baby), I want you (I want you)
I’m focused (I’m focused, oh), it’s overdue
Don’t throw it out the window, out the window (Don’t throw it out the window, baby, baby, yeah)
The late nights, the half truths (Oh-oh)
I was reckless, let me prove to you
I’ll throw it out the window, out the window (Baby, don’t throw it out, oh)
Baby (Baby), I want you (I want you)
I’m focused (Woah), it’s overdue
Don’t throw it out the window, out the window (Don’t throw it out the window, baby, baby, baby, baby, baby)
The late nights, the half truths (‘Til I can’t sing no more)
I was reckless, let me prove to you
I’ll throw ’em out the window, out the window (Throw it out the window, baby, baby, baby, baby)

ترجمه فارسی

[قسمت ۱]
لعنتی، کی فکرشو می‌کرد که سکوت در برابر درمان انقدر پرسروصدا باشه؟ با اینکه نیستی، تنش رو حس می‌کنم.
یه شب اشتباه، تمام روزهایی که با تو ساخته بودم رو پاک کرد.
لعنتی، هرچی دارم میدم تا وقتی زنگ می‌زنم، جوابمو بدی.
خیلی سخته که بتونم بهت برسم، انگار دارم با دیوار حرف می‌زنم.
و می‌دونم که مقصرم، تو صورتت بازی کردم، خیلی کمه، خیلی دیره.
[همخوان]
اما، عزیزم، من تو رو می‌خوام.
من متمرکزم، دیگه وقتش رسیده.
از پنجره بیرون نندازش بیرون (بیرون نندازش بیرون)، از پنجره.
شب‌های دیروقت، نیمه‌واقعیت‌ها.
من بی‌احتیاط بودم، بذار بهت ثابت کنم.
من اونا رو از پنجره بیرون می‌اندازم (بیرون نندازش بیرون)، از پنجره بیرون.
[قسمت ۲]
میدونم که خیلی کوتاه اومدم (کوتاه) از چیزی که لازم داشتی (نیاز داشتی)
و عذرخواهی من، تو قبول نمی‌کنی، نه.
از وقتی که ترکم کردی، من نمی‌خوابم.
چون من تو… احساسات من، اوه
حتی مامانم هم از من درباره تو می‌پرسید
شنیدم که مامانت هم از من می‌پرسید
اما می‌دانم که مقصرم
من رو در رو با تو بازی کردم، خیلی کم، خیلی دیر، اما
[همخوان]
اما، عزیزم (عزیزم)، من تو را می‌خواهم (من تو را می‌خواهم)
من متمرکز هستم (عزیزم، من متمرکز هستم)، دیگر وقتش رسیده
آن را از پنجره بیرون ننداز (آن را از پنجره بیرون ننداز، عزیزم)، از پنجره بیرون
شب‌های دیرهنگام (شب‌های دیرهنگام)، نیمه‌حقایق (نیمه‌حقایق)
من بی‌احتیاط بودم (من بی‌احتیاط بودم)، بگذار به تو ثابت کنم
من آنها را از پنجره بیرون می‌اندازم (آنها را از پنجره بیرون می‌اندازم، عزیزم، عزیزم؛ آن را بیرون ننداز)، از پنجره بیرون
[پل]
می‌دانم که اعتماد تنها چیزی بود که ما را سرپا نگه داشت (متاسفم، متاسفم، آره، آره؛ آره، آره)
حالا به چیزی کمی قوی‌تر از عشق نیاز دارم (برای به دست آوردنت، بگیر تو، برگردونمت؛ اوه-اوه)
(وقتم رو تلف کردم) اعتراف می‌کنم که (دروغ گفتم)، از این بابت پشیمانم
قول می‌دهم که اینو تو زندگیم گذاشتم
(شرط می‌بندم) اوه (واقعاً شرط می‌بندم)
تنها چیزی که نیاز دارم یه فرصت دیگه‌ست
[همخوان]
عزیزم (عزیزم)، من تو رو می‌خوام (من تو رو می‌خوام)
من متمرکزم (من متمرکزم، اوه)، دیگه وقتش رسیده
از پنجره بیرون نندازش بیرون، از پنجره بیرون (از پنجره بیرون نندازش بیرون، عزیزم، عزیزم، آره)
شب‌های دیروقت، نیمه‌شب‌ها (اوه-اوه)
من بی‌احتیاط بودم، بذار بهت ثابت کنم
من اونو از پنجره بیرون می‌ندازم، از پنجره بیرون (عزیزم، اونو بیرون نندازش بیرون، اوه)
عزیزم (عزیزم)، من تو رو می‌خوام (من تو رو می‌خوام)
من متمرکزم (وای)، دیگه وقتش رسیده
از پنجره بیرون نندازش بیرون، از پنجره بیرون (از پنجره بیرون نندازش بیرون، عزیزم، عزیزم، عزیزم، عزیزم، عزیزم)
شب‌های دیرهنگام، نیمه‌حقایق (تا وقتی که دیگه نتونم بخونم)
من بی‌احتیاطی کردم، بذار بهت ثابت کنم
من از پنجره پرتشون می‌کنم بیرون، از پنجره (از پنجره پرتشون کن بیرون، عزیزم، عزیزم، عزیزم، عزیزم)

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاهی توهین آمیز باشد و متوجه نویسندگان و سایر کاربران باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه ی تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید

X
آموزش نقاشی سیاه قلم کانال ایتا