Here’s to us, one more toast, and then we’ll pay the bill
Deep inside, both of us can feel the autumn chill
Birds of passage, you and me
We fly instinctively
When the summer’s over and the dark clouds hide the sun
Neither you nor I’m to blame when all is said and done
In our lives, we have walked some strange and lonely treks
Slightly worn, but dignified, and not too old for sex
We’re still striving for the sky
No taste for humble pie
Thanks for all your generous love, and thanks for all the fun
Neither you nor I’m to blame when all is said and done
It’s so strange, when you’re down, and lying on the floor
How you rise, shake your head, get up and ask for more
Clear-headed and open-eyed
With nothing left untried
Standing calmly at the crossroads, no desire to run
There’s no hurry anymore when all is said and done
Standing calmly at the crossroads, no desire to run
There’s no hurry anymore when all is said and done
ترجمه فارسی
یک سلامتی دیگر برای ما، و بعد حسابش را خواهیم پرداخت
در اعماق وجودمان، هر دوی ما میتوانیم سرمای پاییزی را حس کنیم
پرندگان مهاجر، تو و من
غریزی پرواز میکنیم
وقتی تابستان تمام میشود و ابرهای تیره خورشید را پنهان میکنند
نه تو و نه من مقصریم وقتی همه چیز گفته و انجام شده
در زندگیمان، سفرهای عجیب و غریب و تنهایی را پیمودهایم
کمی فرسوده، اما باوقار، و برای رابطه جنسی خیلی پیر نیستیم
ما هنوز برای آسمان تلاش میکنیم
هیچ ذوقی برای پای فروتنانه نداریم
ممنون از همه عشق سخاوتمندانه شما، و ممنون از همه تفریحات
نه تو و نه من مقصریم وقتی همه چیز گفته و انجام شده
خیلی عجیب است، وقتی زمین خوردهاید و روی زمین دراز کشیدهاید
چگونه بلند میشوید، سرتان را تکان میدهید، بلند میشوید و بیشتر میخواهید
با ذهنی روشن و چشمانی باز
بدون هیچ تلاشی
با آرامش در چهارراه ایستادهاید، هیچ میلی به دویدن ندارید
دیگر عجلهای نیست وقتی همه چیز گفته و انجام شده است
ایستادهاید آرام سر چهارراه، بدون هیچ میلی برای دویدن
دیگر عجلهای نیست وقتی همه چیز گفته و انجام شده
نظرات کاربران