مجله موسیقی ملود
0

آهنگ انگلیسی Keep An Eye On Dan از ABBA به همراه متن و ترجمه مجزا

… I know that this shouldn’t beA traumatic event, but it isAnd I feel so badMy little boy looks so happyHe throws me his “go mummy” kissAnd he loves his dadAnd I loved him tooMaybe I still doBut it’s over
… Keep an eye on DanPromise me you canHe gets out of hand if you let himSo keep an eye on Dan (keep an eye on Dan)And don’t forget (and don’t forget)I’ll be back on Sunday to get himSo keep an eye on Dan
… Certain that I’m out of sightI pull over and turn off the carAnd I bang the wheelI can’t believe that I’ve actuallyHeld it together this farSeeing how I feelBut I said goodbyeAnd I did not cryThough my heart ached
… Keep an eye on DanPromise me you canHe gets out of hand if you let himSo keep an eye on Dan (keep an eye on Dan)And don’t forget (and don’t forget)I’ll be back at seven on Sunday to get him
… I, I think he must have lost some weightFunny how it takes me back to our first date
… So keep an eye on Dan
… Keep an eye on DanYou’re a loving manMake an effort not to upset himJust keep an eye on Dan (keep an eye on Dan)And don’t forget (and don’t forget to come here on Sunday to get him)I’ll be back on Sunday to get himSo keep an eye on Dan

ترجمه فارسی

… من می‌دانم که این نباید باشد
یک اتفاق آسیب‌زا، اما هست
و من خیلی احساس بدی دارم
پسر کوچولوی من خیلی خوشحال به نظر میاد
او بوسه‌ی “برو مامان” ‌اش را به من می‌فرستد
و عاشق باباش هست
و من هم او را دوست داشتم
شاید هنوز هم داشته باشم
اما دیگه تموم شد
… مراقب دن باش
قول بده که میتونی
اگر به او اجازه بدهی، از کنترل خارج می‌شود
پس حواست به دن باشه (مواظب دن باش)
و فراموش نکن (و فراموش نکن)
یکشنبه برمی‌گردم دنبالش.
پس حواست به دن باشه
… مطمئن باش که من از دیدرس خارج شده‌ام
ماشین را کنار می زنم و خاموش می کنم
و من فرمان را محکم می‌کوبم
باورم نمیشه که واقعاً
تا اینجا خودشو جمع و جور کرده
با دیدن اینکه چه احساسی دارم
اما من خداحافظی کردم
و گریه نکردم
با اینکه قلبم درد گرفت
… مراقب دن باش
قول بده که میتونی
اگر به او اجازه بدهی، از کنترل خارج می‌شود
پس حواست به دن باشه (مواظب دن باش)
و فراموش نکن (و فراموش نکن)
یکشنبه ساعت هفت برمی‌گردم تا او را ببرم.
… من، من فکر می‌کنم او حتماً کمی وزن کم کرده است.
جالبه که چطور منو برد به اولین قرارمون
… پس حواست به دن باشه
… مراقب دن باش
تو یه مرد عاشقی
سعی کن ناراحتش نکنی
فقط حواست به دن باشه (مواظب دن باش)
و فراموش نکنید (و فراموش نکنید که یکشنبه برای بردنش به اینجا بیایید)
یکشنبه برمی‌گردم دنبالش.
پس حواست به دن باشه

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاهی توهین آمیز باشد و متوجه نویسندگان و سایر کاربران باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه ی تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید

X
آموزش نقاشی سیاه قلم کانال ایتا