Stop loving you so much
Haven’t seen that me in so long
Forgot I shouldn’t care
Is not who I am, look at me
These dreams of mine do not need your advice or cheap blessing
My crown you couldn’t lift
I’m no one’s toy no more, it hurts them to know
They can’t control me each day
Enjoy the pain
Made the bricks to pave my way
Fuck that Grammy nomination
Happiness cannot be bought
“Hey, look at you sitting here all on your own”
Lost in your expectations
I can’t help you with that
But had to let you go
Changing myself for your ego
And selfish, your pride stops there
Is not who I am, look at me
These dreams of mine do not need your advice or cheap blessing
My crown you couldn’t lift
I’m no one’s toy no more, it hurts them to know
They can’t control me each day
Enjoy the pain
Made the bricks to pave my way
Fuck that Grammy nomination
Happiness cannot be bought
“Hey, look at you sitting here all on your own”
Lost in your expectations
I can’t help you with that
But here I stand tall, my face to the crowd
Made the bricks to pave my way
Fuck that Grammy nomination
Happiness cannot be bought
“Hey, look at you sitting here all on your own”
Lost in your expectations
I can’t help you with that
ترجمه فارسی
زمانی بود که نمیتوانستم
از دوست داشتنت دست بردارم
خیلی وقت است که خودم را ندیدهام
فراموش کردهام که نباید اهمیت بدهم
من خواندم “دام، دی-دی”، کسی که قبلاً بودم
من آن کسی نیستم که هستم، به من نگاه کن
این رویاهای من به نصیحت یا دعای ارزان تو نیازی ندارند
تاج مرا که نتوانستی بلند کنی
و تو میخواهی من به شیوهی خاصی رفتار کنم
من دیگر بازیچهی دست هیچکس نیستم، دانستن این موضوع آنها را آزار میدهد
آنها نمیتوانند هر روز مرا کنترل کنند
از درد لذت ببر
من به انتظارات تو نیازی ندارم
آجرها را ساختم تا راهم را هموار کنم
لعنت به آن نامزدی گرمی
خوشبختی را نمیتوان خرید
یک روز تابستانی، شاید دوباره همدیگر را ملاقات کنیم
“هی، ببین اینجا تنها نشستهای”
در انتظاراتت گم شدهای
من نمیتوانم در این مورد به تو کمک کنم
من هرگز نمیتوانم از تو متنفر باشم
اما مجبور شدم رهایت کنم
خودم را به خاطر نفس تو تغییر میدهم
و خودخواه، غرور تو همینجا متوقف میشود
من خواندم “کاراته”، کسی که قبلاً باش
من آن کسی نیستم که هستم، به من نگاه کن
این رویاهای من به نصیحت یا دعای ارزان تو نیازی ندارند
تاج من را که نتوانستی بلند کنی
تو میخواهی من به روش خاصی رفتار کنم (آه)
من دیگر اسباببازی کسی نیستم، دانستن این موضوع آنها را آزار میدهد
آنها نمیتوانند هر روز مرا کنترل کنند
از درد لذت ببر
من به انتظارات تو نیازی ندارم
آجرهایی ساختم تا راهم را هموار کنم
لعنت به آن نامزدی جایزه گرمی
خوشبختی را نمیتوان خرید
یک روز تابستانی، شاید دوباره همدیگر را ببینیم
“هی، ببین اینجا تنها نشستهای”
گم شده در انتظارات تو
من نمیتوانم در این مورد به تو کمک کنم
نمیتوانم دروغ بگویم، بگویم آسان بود، هر روز تنهایی مرا پر از ترس میکرد
اما اینجا من محکم ایستادهام، رو به جمعیت
من به انتظارات تو نیازی ندارم
آجرهایی ساختم تا راهم را هموار کنم
لعنت به آن نامزدی جایزه گرمی
خوشبختی را نمیتوان خرید
یک روز تابستانی، شاید دوباره همدیگر را ببینیم
“هی، ببین اینجا تنها نشستهای”
گم شده در تو انتظارات
من نمیتوانم در این مورد به شما کمک کنم
نظرات کاربران