مجله موسیقی ملود
0

آهنگ انگلیسی Don’t Blame Me از Taylor Swift به همراه متن و ترجمه مجزا

Don’t blame me, love made me crazy
If it doesn’t, you ain’t doin’ it right
Lord, save me, my drug is my baby
I’ll be usin’ for the rest of my life

I’ve been breakin’ hearts a long time, and
Toyin’ with them older guys
Just playthings for me to use
Something happened for the first time, in
The darkest little paradise
Shakin, pacin’, I just need you

For you, I would cross the line
I would waste my time
I would lose my mind
They say, “She’s gone too far this time”

Don’t blame me, love made me crazy
If it doesn’t, you ain’t doin’ it right
Lord, save me, my drug is my baby
I’ll be usin’ for the rest of my life
Don’t blame me, love made me crazy
If it doesn’t, you ain’t doin’ it right
Oh, Lord, save me, my drug is my baby
I’ll be usin’ for the rest of my life

My name is whatever you decide
And I’m just gonna call you mine
I’m insane, but I’m your baby (your baby)
Echoes (echoes) of your name inside my mind
Halo, hiding my obsession
I once was poison ivy, but now I’m your daisy

And baby, for you, I (I) would (would) fall from grace
Just (just) to (to) touch your face
If (if) you (you) walk away
I’d beg you on my knees to stay

Don’t blame me, love made me crazy
If it doesn’t, you ain’t doin’ it right
Lord, save me, my drug is my baby
I’ll be usin’ for the rest of my life (yeah, ooh)
Don’t blame me, love made me crazy
If it doesn’t, you ain’t doin’ it right
Oh, Lord, save me, my drug is my baby
I’ll be usin’ for the rest of my life

I get so high, oh
Every time you’re, every time you’re lovin’ me
You’re lovin’ me
Trip of my life, oh
Every time you’re, every time you’re touchin’ me
You’re touchin’ me

Every time you’re, every time you’re lovin’ me
Oh Lord, save me, my drug is my baby
I’ll be usin’ for the rest of my life
Usin’ for the rest of my life, ohh-oh

Don’t blame me, love made me crazy
If it doesn’t, you ain’t doin’ it right (doin’ it right, no)
Lord, save me, my drug is my baby
I’ll be usin’ for the rest of my life (oh)
Don’t blame me, love made me crazy (ooh)
If it doesn’t, you ain’t doin’ it right (you ain’t doin’ it right)
Oh, Lord, save me, my drug is my baby
I’ll be usin’ for (I’ll be usin’) the rest of my life (I’ll be usin’)

I get so high, oh
Every time you’re, every time you’re lovin’ me
You’re lovin’ me
Oh, Lord, save me, my drug is my baby
I’ll be usin’ for the rest of my life

ترجمه فارسی

مرا سرزنش نکن، عشق مرا دیوانه کرد
اگر این کار را نکرد، شما آن را درست انجام نمی دهید
پروردگارا، مرا نجات بده، داروی من کودک من است
من تا آخر عمرم استفاده خواهم کرد
من مدتهاست که دلم را میشکستم و
با آنها بازی می کنم، بچه های بزرگتر
فقط وسایل بازی برای من
برای اولین بار اتفاقی افتاد، در
تاریک ترین بهشت ​​کوچک
شاکین، پسین، من فقط به تو نیاز دارم
برای تو، من از خط عبور می کنم
وقتم را تلف می کردم
عقلم را از دست می دادم
آنها می گویند: “او این بار خیلی دور شده است”
مرا سرزنش نکن، عشق مرا دیوانه کرد
اگر این کار را نکرد، شما آن را درست انجام نمی دهید
پروردگارا، مرا نجات بده، داروی من کودک من است
من تا آخر عمرم استفاده خواهم کرد
مرا سرزنش نکن، عشق مرا دیوانه کرد
اگر این کار را نکرد، شما آن را درست انجام نمی دهید
خدایا نجاتم بده، داروی من بچه من است
من تا آخر عمرم استفاده خواهم کرد
اسم من هر چه شما تصمیم بگیرید است
و من فقط تو را مال خودم صدا می کنم
من دیوانه هستم، اما من کودک شما هستم (کودک شما)
پژواک (پژواک) نام تو در ذهن من
هالو، وسواس من را پنهان می کنم
من زمانی پیچک سمی بودم، اما حالا من دیزی تو هستم
و عزیزم، برای تو، من (من) از فیض می افتم
فقط (فقط) برای (برای) لمس کردن صورت شما
اگر (اگر) شما (شما) دور شوید
به تو التماس می کنم که روی زانوهای من بمانی
مرا سرزنش نکن، عشق مرا دیوانه کرد
اگر این کار را نکرد، شما آن را درست انجام نمی دهید
پروردگارا، مرا نجات بده، داروی من کودک من است
من تا آخر عمرم استفاده خواهم کرد (آره، اوه)
مرا سرزنش نکن، عشق مرا دیوانه کرد
اگر این کار را نکرد، شما آن را درست انجام نمی دهید
خدایا نجاتم بده، داروی من بچه من است
من تا آخر عمرم استفاده خواهم کرد
من خیلی بالا رفتم، اوه
هر بار که هستی، هر بار که مرا دوست داری
تو من را دوست داری
سفر زندگی من، آه
هر بار که هستی، هر بار که مرا لمس می کنی
تو منو لمس میکنی
هر بار که هستی، هر بار که مرا دوست داری
خداوندا، نجاتم بده، داروی من بچه من است
من تا آخر عمرم استفاده خواهم کرد
برای بقیه عمرم استفاده می کنم، اوه-اوه
مرا سرزنش نکن، عشق مرا دیوانه کرد
اگر این کار را نکرد، شما آن را درست انجام نمی دهید (درست انجامش دهید، نه)
پروردگارا، مرا نجات بده، داروی من کودک من است
من تا آخر عمرم استفاده خواهم کرد (اوه)
مرا سرزنش نکن، عشق مرا دیوانه کرد (اوه)
اگر این کار را نکرد، شما آن را درست انجام نمی دهید (شما آن را درست انجام نمی دهید)
خدایا نجاتم بده، داروی من بچه من است
من تا آخر عمرم استفاده خواهم کرد (استفاده خواهم کرد)
من خیلی بالا رفتم، اوه
هر بار که هستی، هر بار که مرا دوست داری
تو من را دوست داری
خدایا نجاتم بده، داروی من بچه من است
من تا آخر عمرم استفاده خواهم کرد

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاهی توهین آمیز باشد و متوجه نویسندگان و سایر کاربران باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه ی تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید

X
آموزش نقاشی سیاه قلم کانال ایتا