… You are somebody that I don’t know
But you’re taking shots at me like it’s Patrón
And I’m just like “Damn, it’s 7:00 a.m.”
Say it in the street, that’s a knock-out
But you say it in a tweet, that’s a cop-out
And I’m just like, “Hey, are you okay?”
… And I ain’t trying to mess with your self-expression
But I’ve learned the lesson that stressin’
And obsessin’ ’bout somebody else is no fun
And snakes and stones never broke my bones
… So, oh-oh (oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh)
You need to calm down
You’re being too loud
And I’m just like (“Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh”)
You need to just stop
Like, can you just not step on my gown?
You need to calm down
… You are somebody that we don’t know
But you’re coming at my friends like a missile
Why are you mad when you could be GLAAD? (You could be GLAAD)
Sunshine on the street at the parade
But you would rather be in the dark ages
Making that sign, must’ve taken all night
… You just need to take several seats and then try to restore the peace
And control your urges to scream about all the people you hate
‘Cause shade never made anybody less gay
… So, oh-oh (oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh)
You need to calm down
You’re being too loud
And I’m just like (“Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh”)
You need to just stop
Like, can you just not step on his gown?
You need to calm down
… And we see you over there on the internet
Comparing all the girls who are killing it
But we figured you out
We all know now, we all got crowns
You need to calm down
… You need to calm down (you need to calm down)
You’re being too loud (you’re being too loud)
And I’m just like (“Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh”)
You need to just stop (can you stop?)
Like, can you just not step on our gowns?
You need to calm down
ترجمه فارسی
اما تو داری به سمت من شلیک می کنی که انگار پاترون است
و من درست مثل “لعنتی، ساعت 7 صبح است.”
تو خیابون بگو، این یک ناک اوت است
اما شما آن را در یک توییت می گویید، این یک پلیس است
و من فقط مثل “هی، تو خوبی؟”
… و من سعی نمی کنم با ابراز وجود شما درگیر باشم
اما من درسی را یاد گرفتم که استرس
و وسواس در مورد شخص دیگری جالب نیست
و مارها و سنگ ها هرگز استخوان هایم را نشکستند
… پس، اوه-اوه (اوه-اوه، اوه-اوه، اوه-اوه، اوه-اوه)
شما باید آرام باشید
خیلی بلند حرف میزنی
و من درست مثل (“اوه، اوه، اوه، اوه، اوه، اوه، اوه، اوه”)
فقط باید توقف کنی
مثلا می تونی پا به لباس من نزنی؟
شما باید آرام باشید
… شما کسی هستید که ما نمی شناسیم
اما تو مثل یک موشک به سمت دوستان من می آیی
چرا عصبانی هستی وقتی می توانی خوشحال باشی؟ (شما می توانید خوشحال باشید)
آفتاب در خیابان در رژه
اما شما ترجیح می دهید در دوران تاریک باشید
ساختن آن علامت، باید تمام شب را گرفته باشد
… شما فقط باید چندین صندلی بنشینید و سپس سعی کنید آرامش را بازگردانید
و میل خود را برای فریاد زدن در مورد همه افرادی که از آنها متنفر هستید کنترل کنید
چون سایه هیچ گاه باعث نشد که همجنس گرا کمتر شود
… پس، اوه-اوه (اوه-اوه، اوه-اوه، اوه-اوه، اوه-اوه)
شما باید آرام باشید
خیلی بلند حرف میزنی
و من درست مثل (“اوه، اوه، اوه، اوه، اوه، اوه، اوه، اوه”)
فقط باید توقف کنی
مثلاً میتوانی لباس او را پا نگذاری؟
شما باید آرام باشید
… و ما شما را در اینترنت می بینیم
مقایسه همه دخترانی که آن را می کشند
اما ما متوجه شما شدیم
همه ما اکنون می دانیم، همه ما تاج گرفتیم
شما باید آرام باشید
… شما باید آرام باشید (شما باید آرام باشید)
تو خیلی بلند حرف میزنی (تو خیلی بلند حرف میزنی)
و من درست مثل (“اوه، اوه، اوه، اوه، اوه، اوه، اوه، اوه”)
شما فقط باید متوقف شوید (آیا می توانید متوقف شوید؟)
مثلاً میتوانی لباسهای ما را پا نگذاری؟
شما باید آرام باشید
نظرات کاربران