مجله موسیقی ملود
0

آهنگ انگلیسی You Said You Were Sorry از Selena Gomez و benny blanco به همراه متن و ترجمه مجزا

[Verse 1]
PCH, driving Malibu, baby
Type of love that can make a bitch crazy
He fills me up, yeah, he never gets lazy
I wouldn’t leave him even if you paid me

[Pre-Chorus]
Don’t think about you
Happy without you
More now than I ever was

[Chorus]
But I had a dream
You said you were sorry, said you were sorry
Sorry for everything
That you put on me, that you put on me
Our eyes were bawling rain
We finally both forgave
I had a dream
That’s all it was
That was enough for me

[Post-Chorus]
Ah, na-na-na, ah, na-na-na (Yeah)
Ah, na-na-na, that was enough for me
Ah, na-na-na, ah, na-na-na (Yeah)
Ah, na-na-na, that was enough for me
[Verse 2]
New flame, he could melt a damn diamond
Spell my name, see the back of my eyelids
Oh, this is love, now I get why people like it
Really like it, you should try it

[Pre-Chorus]
Don’t think about you
Happy without you
More now than I ever was

[Chorus]
But I had a dream
You said you were sorry, said you were sorry
Sorry for everything
That you put on me, that you put on me
Our eyes were bawling rain
We finally both forgave
I had a dream
That’s all it was
That was enough for me

[Post-Chorus]
Ah, na-na-na, ah, na-na-na (Yeah)
Ah, na-na-na, that was enough for me
Ah, na-na-na, ah, na-na-na (Yeah)
Ah, na-na-na, that was enough for me

ترجمه فارسی

[قسمت ۱]
PCH، در حال رانندگی با مالیبو، عزیزم
نوعی عشق که می‌تواند هر عوضی را دیوانه کند
او مرا سیر می‌کند، بله، او هرگز تنبل نمی‌شود
حتی اگر به من پول بدهی، او را ترک نمی‌کنم

[قسمت قبل از ترجیع‌بند]
به تو فکر نکن
بدون تو خوشحالم
بیشتر از همیشه

[قسمت قبل از ترجیع‌بند]
اما من یک رویا داشتم
گفتی متاسفی، گفتی متاسفی
برای همه چیز متاسفم
آنچه به من تحمیل کردی، آنچه به من تحمیل کردی
چشمانمان پر از باران بود
بالاخره هر دو بخشیدیم
من یک رویا داشتم
همین بود
همین برای من کافی بود

[قسمت بعد از ترجیع‌بند]
آه، نا-نا-نا، آه، نا-نا-نا (آره)
آه، نا-نا-نا، همین برای من کافی بود
آه، نا-نا-نا، آه، نا-نا-نا (آره)
آه، نا-نا-نا، همین برای من کافی بود
[قسمت بعد از ترجیع‌بند ۲]
شعله جدید، او می‌تواند یک الماس لعنتی را ذوب کند
اسمم را هجی کن، پشت پلک‌هایم را ببین
اوه، این عشق است، حالا می‌فهمم چرا مردم آن را دوست دارند
واقعاً دوست دارم، باید امتحانش کنی

[پیش-همخوان]
به تو فکر نکنم
بدون تو خوشحالم
بیشتر از همیشه

[همخوان]
اما من یک رویا داشتم
گفتی متاسفی، گفتی متاسفی
برای همه چیز متاسفم
آنچه که به من تحمیل کردی، آنچه که به من تحمیل کردی
چشمانمان پر از باران بود
بالاخره هر دو بخشیدیم
من یک رویا داشتم
همین بود
همین برای من کافی بود

[پس-همخوان]
آه، نا-نا-نا، آه، نا-نا-نا (آره)
آه، نا-نا-نا، همین برای من کافی بود
آه، نا-نا-نا، آه، نا-نا-نا (آره)
آه، نا-نا-نا، همین برای من کافی بود

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاهی توهین آمیز باشد و متوجه نویسندگان و سایر کاربران باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه ی تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید

X
آموزش نقاشی سیاه قلم کانال ایتا