… I found myself dreaming
In silver and gold
Like a scene from a movie
That every broken heart knows
… We were walking on moonlight
And you pulled me close
Split second and you disappeared
And then I was all alone
… I woke up in tears
With you by my side
A breath of relief
And I realized
No, we’re not promised tomorrow
… So I’m gonna love you like I’m gonna lose you
I’m gonna hold you like I’m saying goodbye
Wherever we’re standing
I won’t take you for granted
‘Cause we’ll never know when, when we’ll run out of time
… So I’m gonna love you like I’m gonna lose you
I’m gonna love you like I’m gonna lose you
… In the blink of an eye
Just a whisper of smoke
You could lose everything
The truth is you never know
… So I’ll kiss you longer, baby (hey)
Any chance that I get
I’ll make the most of the minutes
And love with no regrets
… Let’s take our time to say what we want (say what we want)
Use what we got before it’s all gone (all gone)
‘Cause no (no), we’re not promised tomorrow
… So I’m gonna love you like I’m gonna lose you (lose you)
I’m gonna hold you (hey) like I’m saying goodbye
Wherever we’re standing (yeah)
I won’t take you for granted
‘Cause we’ll never know when, when we’ll run out of time
… So I’m gonna love (I’m gonna love you) you like I’m gonna lose you (like I’m gonna lose you)
I’m gonna love you (love you) like I’m gonna lose you
… I’m gonna love you like I’m gonna lose you (oh, like I’m gonna lose you)
I’m gonna hold you like I’m saying goodbye
Wherever we’re standing
I won’t take you for granted
‘Cause we’ll never know when, when we’ll run out of time
… So I’m gonna love (I’m gonna love you) you like I’m gonna lose you (like I’m gonna lose you)
I’m gonna love you (love you) like I’m gonna lose you
ترجمه فارسی
… خودم را در خواب دیدم
در نقره و طلا
مثل صحنه ای از یک فیلم
که هر دل شکسته ای می داند
… روی مهتاب راه می رفتیم
و تو مرا نزدیک کردی
چند ثانیه و ناپدید شدی
و بعد من کاملا تنها بودم
… با اشک از خواب بیدار شدم
با تو در کنارم
یه نفس راحت
و من متوجه شدم
نه، فردا به ما قول داده نشده است
… پس من تو را چنان دوست خواهم داشت که تو را از دست خواهم داد
جوری در آغوشت میگیرم که دارم خداحافظی میکنم
هر جا که ایستاده ایم
من شما را به خودی خود نمی پذیرم
زیرا ما هرگز نمی دانیم چه زمانی، چه زمانی وقتمان تمام می شود
… پس من تو را چنان دوست خواهم داشت که تو را از دست خواهم داد
من تو را چنان دوست خواهم داشت که تو را از دست خواهم داد
… در یک چشم به هم زدن
فقط یه زمزمه دود
شما می توانید همه چیز را از دست بدهید
حقیقت این است که شما هرگز نمی دانید
… پس من تو را بیشتر می بوسم، عزیزم (هی)
هر شانسی که بدست بیارم
از دقیقه ها نهایت استفاده را خواهم برد
و عشق بدون هیچ حسرتی
بیایید وقت خود را برای گفتن آنچه می خواهیم صرف کنیم (آنچه را که می خواهیم بگوییم)
قبل از اینکه همه چیز از بین برود (همه چیز از بین رفته است) از آنچه به دست آوردیم استفاده کنید
چون نه (نه)، فردا به ما قول داده نشده است
… پس من تو را دوست خواهم داشت، همانطور که تو را از دست خواهم داد (از دستت می دهم)
من تو را در آغوش خواهم گرفت (هی) طوری که دارم خداحافظی می کنم
هر جا که ایستاده ایم (آره)
من شما را به خودی خود نمی پذیرم
زیرا ما هرگز نمی دانیم چه زمانی، چه زمانی وقتمان تمام می شود
… پس من عاشقت خواهم شد (دوستت خواهم داشت) تو را مثل اینکه تو را از دست خواهم داد (مثل اینکه تو را از دست خواهم داد)
من تو را دوست خواهم داشت (دوستت دارم) همانطور که تو را از دست خواهم داد
… من تو را طوری دوست خواهم داشت که تو را از دست خواهم داد (اوه، مثل اینکه تو را از دست خواهم داد)
جوری در آغوشت میگیرم که دارم خداحافظی میکنم
هر جا که ایستاده ایم
من شما را به خودی خود نمی پذیرم
زیرا ما هرگز نمی دانیم چه زمانی، چه زمانی وقتمان تمام می شود
… پس من عاشقت خواهم شد (دوستت خواهم داشت) تو را مثل اینکه تو را از دست خواهم داد (مثل اینکه تو را از دست خواهم داد)
من تو را دوست خواهم داشت (دوستت دارم) همانطور که تو را از دست خواهم داد
نظرات کاربران