مجله موسیقی ملود
0

آهنگ انگلیسی TiO از Zayn Malik به همراه متن و ترجمه مجزا

[Verse 1]
I can taste it on your mouth and I can’t leave it
You’re a freak like me, can’t you see?
We can work this somethin’ out and I’m believin’
You get off on me, it’s like cheatin’

[Chorus]
I, I, I, I just wanna watch you when you take it off
Take off all your makeup, baby, take it off
I just wanna watch you when you take it off
Take off all your clothes and watch you take them off (Take them off)

[Post-Chorus]
Take it off, take it off
Baby, just take it off
Take it off, take it off (Take them off)
Baby, just take it off

[Verse 2]
Push me up against the wall, don’t take it easy
You like it hard like me, it’s what you need
Let’s get naked and explore our inner secrets
For what it is, it’s what it is

[Chorus]
I, I, I, I just want to watch you when you take it off
Take off all your makeup, baby, take it off
I just wanna watch you when you take it off
Take off all your clothes and watch you take them off
[Post-Chorus]
Take it off, take it off
Baby, just take it off (Take it off)
Take it off, take it off
Baby, just (Take it off)
Take it off, take it off
Baby, just take it off
Take it off, take it off (Off, baby, take it)
Baby, just take it off

[Bridge]
I just can’t wait (Can’t wait, no) to see it all
I’m so turned on (On) and it’s all mine
I just can’t wait to see it all
I’m so turned on (On)

[Chorus]
I, I, I, I just wanna watch you when you take it off (Oh)
Take off all your makeup, baby, take it off
I just wanna watch you when you take it off (Take it off)
Take off all your clothes and watch you take them off
I, I, I, I just wanna watch you when you take it off (I just wanna)
Take off all your makeup, baby, take it off (Just take it off, baby)
I just wanna watch you when you take it off (Take it off)
Take off all your clothes and watch you take them off

We don’t define each other
Stand on your own, be a pillar
Lay on my pillow
Ain’t fairly new to each other, call you my lover
Drinks to my liver, I cry now a river
Full of tears
Don’t you ever hope for something else?
Don’t you ever hope for something else?
Breeze outside my window turned to color
Know that I will see the sun again
Leaves have turned into a tint of orange
Answers that will lie inside myself
What will I leave behind me?
Where will I choose to go?
To tell the truth, I’m tired of falling
When I’m floating I’m closer to you
We can’t control all the outcomes
Let go of the reins, ride the rhythm
Doubled my vision, ain’t fairly new to this feeling
Searchin’ for meaning, still don’t believe it
Stopped at the ceiling, all these
Lightly floating, ecstasy
Don’t you ever hope for something else?
Breeze outside my window turned to color
Know that I will see the sun again
Leaves have turned into a tint of orange
Answers that will lie inside myself
What will I leave behind me?
Where will I choose to go?
To tell the truth, I’m tired of falling
When I’m floating I’m closer to you
We don’t define each other
Stand on your own, be a pillar
Lay on my pillow
Call you my lover
Drinks to my liver, I cry now a river
Full of tears
Don’t you ever hope for something else?

ترجمه فارسی

[قسمت ۱]
می‌تونم مزه‌اش رو روی دهنت حس کنم و نمی‌تونم ولش کنم
تو هم مثل من یه خل ​​و چلی، نمی‌بینی؟
ما می‌تونیم یه کاری بکنیم و من دارم باور می‌کنم
تو از من خوشت میاد، مثل اینه که داری خیانت می‌کنی

[همخوان]
من، من، من، من فقط می‌خوام وقتی داری پاکش می‌کنی نگاهت کنم
تمام آرایشت رو پاک کن، عزیزم، پاکش کن
من فقط می‌خوام وقتی داری پاکش می‌کنی نگاهت کنم
تمام لباس‌هات رو دربیاری و ببینی که داری درشون میاری (درشون میاری)

[همخوان]
دربیار، دربیار
عزیزم، فقط دربیار
دربیار، دربیار (درشون میاری)
عزیزم، فقط دربیار

[قسمت ۲]
من رو به دیوار هل بده، آسون نگیر
تو هم مثل من خیلی دوسش داری، این چیزیه که نیاز داری
بیا لخت بشیم و رازهای درونمون رو کشف کنیم
برای چیزی که هست، همینه که هست

[همخوان]
من، من، من، من فقط می‌خوام وقتی داری پاکش می‌کنی نگاهت کنم
تمام آرایشت رو پاک کن، عزیزم، دربیار درش بیار
فقط می‌خوام وقتی درش میاری نگاهت کنم
همه لباس‌هاتو دربیار و ببین چطور درش میاری
[همخوان]
درش بیار، درش بیار
عزیزم، فقط درش بیار (درش بیار)
درش بیار، درش بیار
عزیزم، فقط (درش بیار)
درش بیار، درش بیار
عزیزم، فقط درش بیار
درش بیار، درش بیار (درش بیار، عزیزم، درش بیار)
عزیزم، فقط درش بیار
[بریج]
من فقط نمی‌تونم صبر کنم (نمی‌تونم صبر کنم، نه) که همه‌ش رو ببینم
من خیلی هیجان‌زده‌ام (روشن) و همه‌ش مال منه
من فقط نمی‌تونم صبر کنم که همه‌ش رو ببینم
من خیلی هیجان‌زده‌ام (روشن)

[همخوان]
من، من، من، من فقط می‌خوام وقتی درش میاری نگاهت کنم (اوه)
تمام آرایشت رو دربیار، عزیزم، درش بیار
فقط می‌خوام وقتی درش میاری نگاهت کنم (درش بیار)
تمام لباس‌هاتو دربیار و تماشا کنم که چطور آنها را درمی‌آوری
من، من، من، من فقط می‌خواهم وقتی آنها را درمی‌آوری، نگاهت کنم (فقط می‌خواهم)
تمام آرایشت را پاک کن، عزیزم، پاکش کن (فقط پاکش کن، عزیزم)
فقط می‌خواهم وقتی آنها را درمی‌آوری، نگاهت کنم (دربیاورید)
تمام لباس‌هایت را دربیاورید و تماشا کنم که چطور آنها را درمی‌آوری.

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاهی توهین آمیز باشد و متوجه نویسندگان و سایر کاربران باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه ی تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید

X
آموزش نقاشی سیاه قلم کانال ایتا