[Verse 1]
(Ooh-woo) You’re my baby, you’re the only one
You drive me crazy, oh, but I still miss you when you’re gone
Every second, every hour
(Ooh-woo) It’s in your nature, to light me up
I love to hate you, uh, but I can’t stand it when you’re gone
So I call you once every hour
[Chorus]
You got the love I always needed
Tie me to horses and I still wouldn’t leave you
But you’re not an easy lover
[Verse 2]
You’re a wildfire, mmh, and I’m in your path (Ooh-woo)
I’ve decided I want to keep on dancing in the ashes
And so I call out, “Let it burn” (Ooh-woo)
[Chorus]
You got thе love I always needed
Tie mе to horses and I still wouldn’t leave you
But you’re not an easy lover (Ooh-woo)
[Post-Chorus]
No, I just can’t give you up, no, I just can’t give you up (Ooh-woo)
No, I just can’t give you up, no, I just can’t give you up
But you’re not an easy lover (You’re not an easy, you’re not an easy)
Easy lover, hey
[Pre-Chorus]
You got the love I always needed (Ah)
Tie me to horses, I still wouldn’t leave you (Tell them, B)
But you’re not an easy lover (You’re not an easy, you’re not an easy, ah)
[Chorus]
You make it hard to touch another (You make it hard)
Anything goes when we’re under cover (Covers)
But you’re not an easy lover (You’re not an easy, you’re not an easy)
(Easy lover, ooh-woo)
[Post-Chorus]
No, I just can’t give you up, no, I just can’t give you up (Can’t give you up, ooh-woo)
No, I just can’t give you up, no, I just can’t give you up
But you’re not an easy lover (You’re not an easy, you’re not an easy)
No, I just can’t give you up, no, I just can’t give you up (Ooh-woo)
No, I just can’t give you up, no, I just can’t give you up
But you’re not an easy lover (You’re not an easy, you’re not an easy)
(Ooh-woo)
ترجمه فارسی
[قسمت ۱]
(اووو) تو عزیزمی، تو تنها کسی هستی
تو منو دیوونه میکنی، اوه، اما وقتی میری هنوز دلم برات تنگ میشه
هر ثانیه، هر ساعت
(اووو) این تو ذاتته که منو روشن کنی
دوست دارم ازت متنفر باشم، اه، اما وقتی میری نمیتونم تحمل کنم
پس هر ساعت یه بار بهت زنگ میزنم
[همخوان]
تو عشقی رو داری که همیشه بهش نیاز داشتم
منو به اسبها ببندی و من هنوزم ترکت نمیکنم
اما تو یه عاشق راحت نیستی
[قسمت ۲]
تو یه آتیشی، اممم، و من سر راهتم (اووو)
تصمیم گرفتم که میخوام به رقصیدن تو خاکستر ادامه بدم
و بنابراین فریاد میزنم، “بذار بسوزه” (اووو)
[همخوان]
تو عشقی رو داری که همیشه بهش نیاز داشتم
منو به اسبها ببندی و من هنوزم ترکت نمیکنم
اما تو یه عاشق راحت نیستی عاشق (اووو)
[بعد-همخوان]
نه، من فقط نمیتونم از تو دست بکشم، نه، من فقط نمیتونم از تو دست بکشم (اووو)
نه، من فقط نمیتونم از تو دست بکشم، نه، من فقط نمیتونم از تو دست بکشم
اما تو یه عاشق راحت نیستی (تو یه عاشق راحت نیستی، تو یه عاشق راحت نیستی)
عاشق راحت، هی
[قبل-همخوان]
تو عشقی رو داری که همیشه بهش نیاز داشتم (آه)
منو به اسبها ببند، من هنوزم ترکت نمیکنم (بهشون بگو، ب)
اما تو یه عاشق راحت نیستی (تو یه عاشق راحت نیستی، تو یه عاشق راحت نیستی، آه)
[همخوان]
تو لمس کردن یکی دیگه رو سخت میکنی (تو سختش میکنی)
وقتی ما مخفی هستیم همه چی حل میشه (پوشش میده)
اما تو یه عاشق راحت نیستی (تو یه عاشق راحت نیستی، تو یه عاشق راحت نیستی)
(عاشق راحت، اووووو)
[پست-کورس]
نه، من فقط نمیتونم ازت دست بکشم، نه، من فقط نمیتونم ازت دست بکشم (نمیتونم ازت دست بکشم، اووووو)
نه، من فقط نمیتونم ازت دست بکشم، نه، من فقط نمیتونم ازت دست بکشم
اما تو یه عاشق راحت نیستی (تو یه عاشق راحت نیستی، تو یه عاشق راحت نیستی)
نه، من فقط نمیتونم ازت دست بکشم، نه، من فقط نمیتونم ازت دست بکشم (اووووو)
نه، من فقط نمیتونم ازت دست بکشم، نه، من فقط نمیتونم ازت دست بکشم
اما تو یه عاشق راحت نیستی (تو یه عاشق راحت نیستی، تو یه عاشق راحت نیستی)
(اووووو)
نظرات کاربران