مجله موسیقی ملود
0

آهنگ چینی Qing Xin 卿心 از Su Xing 苏醒 Allen Su He Jie 何洁 He Jie به همراه متن و ترجمه مجزا

بازدید 107

nán :
男 :
mù sè chánɡ kōnɡ xià yōu yōu cè ěr tīnɡ
暮 色 长 空 下 悠 悠 侧 耳 听
xīn dònɡ zhī jiān qiǎo rán rónɡ huà bīnɡ línɡ
心 动 之 间 悄 然 融 化 冰 凌
huán huǎn qīnɡ fēnɡ cǐ ɡuānɡ jǐnɡ
缓 缓 清 风 此 光 景
yūn luò le yì kē tiān shànɡ xīnɡ
晕 落 了 一 颗 天 上 星
nǚ :
女 :
cǎi yí shù yuè ɡuānɡ zuò huà zènɡ yǔ nǐ
采 一 束 月 光 作 画 赠 予 你
liú yì diǎn hónɡ xīn xiānɡ yìn de yú dì
留 一 点 红 心 相 印 的 余 地
dìnɡ shì fán huā zhī wǒ yì
定 是 繁 花 知 我 意
suí fēnɡ xiānɡ xǔ bú wèn ɡuī qī
随 风 相 许 不 问 归 期
nán :
男 :
yǔ qīnɡ xiānɡ yī bú wèn mínɡ rì hé xī
与 卿 相 依 不 问 明 日 何 夕
nǚ :
女 :
zhǐ yào xiānɡ yù cǐ shēnɡ qīnɡ xīn
只 要 相 遇 此 生 倾 心
nán :
男 :
xiānɡ sī yì suí juàn liàn wèi tínɡ xī
相 思 意 随 眷 恋 未 停 息
hé :
合 :
tóu xiànɡ nǐ de huái bào sì zhù dìnɡ
投 向 你 的 怀 抱 似 注 定
nán :
男 :
yǔ qīnɡ xiānɡ xī mínɡ yuè sù wǒ zhēn xīn
与 卿 相 惜 明 月 诉 我 真 心
nǚ :
女 :
zhí shǒu yuè jìn liánɡ chén měi jǐnɡ
执 手 阅 尽 良 辰 美 景
nán :
男 :
bù xiānɡ lí rèn tiān dì mánɡ mánɡ wú jì
不 相 离 任 天 地 茫 茫 无 际
hé :
合 :
yì huā yì pú tí yì shuānɡ yǐnɡ
一 花 一 菩 提 一 双 影
nǚ :
女 :
cǎi yí shù yuè ɡuānɡ zuò huà zènɡ yǔ nǐ
采 一 束 月 光 作 画 赠 予 你
liú yì diǎn hónɡ xīn xiānɡ yìn de yú dì
留 一 点 红 心 相 印 的 余 地
dìnɡ shì fán huā zhī wǒ yì
定 是 繁 花 知 我 意
suí fēnɡ xiānɡ xǔ bú wèn ɡuī qī
随 风 相 许 不 问 归 期
nán :

yǔ qīnɡ xiānɡ yī bú wèn mínɡ rì hé xī
与 卿 相 依 不 问 明 日 何 夕
nǚ :
女 :
zhǐ yào xiānɡ yù cǐ shēnɡ qīnɡ xīn
只 要 相 遇 此 生 倾 心
nán :
男 :
xiānɡ sī yì suí juàn liàn wèi tínɡ xī
相 思 意 随 眷 恋 未 停 息
hé :
合 :
tóu xiànɡ nǐ de huái bào sì zhù dìnɡ
投 向 你 的 怀 抱 似 注 定
nán :
男 :
yǔ qīnɡ xiānɡ xī mínɡ yuè sù wǒ zhēn xīn
与 卿 相 惜 明 月 诉 我 真 心
nǚ :
女 :
zhí shǒu yuè jìn liánɡ chén měi jǐnɡ
执 手 阅 尽 良 辰 美 景
nán :
男 :
bù xiānɡ lí rèn tiān dì mánɡ mánɡ wú jì
不 相 离 任 天 地 茫 茫 无 际
hé :
合 :
yì huā yì pú tí yì shuānɡ yǐnɡ
一 花 一 菩 提 一 双 影

ترجمه فارسی

نان:
نر :
mù sè chánɡ kōnɡ xià yōu yōu cè ěr tīnɡ
زیر آسمان طولانی گرگ و میش با دقت گوش کنید
xın dònɡ zhî jian qiǎo rán rónɡ huà bınɡ línɡ
یخ به آرامی در ضربان قلب آب می شود
huán huǎn qīnɡ fēnɡ cǐ ɡuānɡ jǐnɡ
نسیم آهسته، این منظره
yūn luò le yì kē tiān shanɡ xīnɡ
بیهوش شد و ستاره ای در آسمان افتاد
nǚ:
زن:
cǎi yí shù yuè ɡuānɡ zuò huà zènɡ yǔ nǐ
یک دسته مهتاب را برای ساختن یک نقاشی انتخاب کنید و به شما بدهید
liú yì diǎn hónɡ xīn xiānɡ yìn de yú dì
جای کمی برای مهر و موم شدن قلب قرمز بگذارید
dìnɡ shi fán hua zhī wǒ yì
دینگ گلهای متعددی است که قصد من را می دانند
suí fēnɡ xiānɡ xǔ bú wèn ɡuî qī
باد را دنبال کنید و بدون پرسیدن تاریخ بازگشت، قول بدهید.
نان:
نر :
yǔ qīnɡ xiānɡ yi bú wèn mínɡ rì hé xī
من به تو وابسته ام، فرقی نمی کند فردا چه روزی باشد و چه شبی باشد.
nǚ:
زن:
zhǐ yào xiānɡ yù cǐ shēnɡ qīnɡ xīn
تا زمانی که همدیگر را ملاقات کنیم، در این زندگی عاشق تو خواهم شد
نان:
نر :
xiānɡ si yì sui juan liàn wèi tínɡ xī
اشتیاق برای دلتنگی هرگز قطع نمی شود
او:
ترکیب کردن:
tóu xiànɡ nǐ de huái bào sì zhù dìnɡ
انداختن خودم در آغوش تو مقدر به نظر می رسد
نان:
نر :
yǔ qīnɡ xiānɡ xī mínɡ yuè sù wǒ zhēn xīn
ماه روشن را نزد اعلیحضرت گرامی بدار و صداقتم را به من بگو
nǚ:
زن:
zhí shǒu yuè jìn liánɡ chén měi jǐnɡ
دستت را بگیر و تمام مناظر زیبا را بخوان.
نان:
نر :
bù xiānɡ lí rèn tian dì mánɡ mánɡ wú jì
همدیگر را ترک نکنید آسمان و زمین بی کرانند.
او:
ترکیب کردن:
yì huā yì pú tí yì shuānɡ yǐnɡ
یک گل، یک بودی، یک جفت سایه
nǚ:
زن:
cǎi yí shù yuè ɡuānɡ zuò huà zènɡ yǔ nǐ
یک دسته مهتاب را برای ساختن یک نقاشی انتخاب کنید و به شما بدهید
liú yì diǎn hónɡ xīn xiānɡ yìn de yú dì
جای کمی برای مهر و موم شدن قلب قرمز بگذارید
dìnɡ shi fán hua zhī wǒ yì
دینگ گلهای متعددی است که قصد من را می دانند
suí fēnɡ xiānɡ xǔ bú wèn ɡuî qī
باد را دنبال کنید و بدون پرسیدن تاریخ بازگشت، قول بدهید.
نان:
نر :
yǔ qīnɡ xiānɡ yi bú wèn mínɡ rì hé xī
من به تو وابسته ام، فرقی نمی کند فردا چه روزی باشد و چه شبی باشد.
nǚ:
زن:
zhǐ yào xiānɡ yù cǐ shēnɡ qīnɡ xīn
تا زمانی که همدیگر را ملاقات کنیم، در این زندگی عاشق تو خواهم شد
نان:
نر :
xiānɡ si yì sui juan liàn wèi tínɡ xī
اشتیاق برای دلتنگی هرگز قطع نمی شود
او:
ترکیب کردن:
tóu xiànɡ nǐ de huái bào sì zhù dìnɡ
انداختن خودم در آغوش تو مقدر به نظر می رسد
نان:
نر :
yǔ qīnɡ xiānɡ xī mínɡ yuè sù wǒ zhēn xīn
ماه روشن را نزد اعلیحضرت گرامی بدار و صداقتم را به من بگو
nǚ:
زن:
zhí shǒu yuè jìn liánɡ chén měi jǐnɡ
دستت را بگیر و تمام مناظر زیبا را بخوان.
نان:
نر :
bù xiānɡ lí rèn tian dì mánɡ mánɡ wú jì
همدیگر را ترک نکنید آسمان و زمین بی کرانند.
او:
ترکیب کردن:
yì huā yì pú tí yì shuānɡ yǐnɡ
یک گل، یک بودی، یک جفت سایه

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاهی توهین آمیز باشد و متوجه نویسندگان و سایر کاربران باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه ی تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید