[Verse 1]
I got my sights set on you, and I’m ready to aim
I have a heart that will never be tamed
I knew you were something special
When you spoke my name
Now I can’t wait to see you again
[Verse 2]
I’ve got a way of knowin’ when something is right
I feel like I must’ve known you in another life
‘Cause I felt this deep connection
When you looked in my eyes
(I can’t wait) Now I can’t wait to see you again
[Chorus]
The last time I freaked out
I just kept looking down
I st-st-stuttered when you asked me what I’m thinking ’bout
Felt like I couldn’t breathe
You asked what’s wrong with me
My best friend Lesley said, “Oh, she’s just being Miley”
The next time we hang out, I will redeem myself
My heart, it can’t rest ’til then
Oh-whoa-whoa
I, I can’t wait to see you again
[Verse 3]
I got this crazy feelin’ deep inside
When you called and asked to see me tomorrow night
I’m not a mind reader, but I’m reading the signs
(That you can’t wait) That you can’t wait to see me again
[Chorus]
The last time I freaked out
I just kept looking down
I st-st-stuttered when you asked me what I’m thinking ’bout
Felt like I couldn’t breathe
You asked what’s wrong with me
My best friend Lesley said, “Oh, she’s just being Miley”
The next time we hang out, I will redeem myself
My heart, it can’t rest ’til then
Oh-whoa-whoa
I, I can’t wait to see you again
[Bridge]
I got my sights set on you, and I’m ready to aim
[Chorus]
The last time I freaked out
I just kept looking down
I st-st-stuttered when you asked me what I’m thinking ’bout
Felt like I couldn’t breathe
You asked what’s wrong with me
My best friend Lesley said, “Oh, she’s just being Miley”
The next time we hang out, I will redeem myself
My heart, it can’t rest ’til then
Oh-whoa-whoa
I, I can’t wait to see you again
[Outro]
(To see you again)
(To see you again)
Oh-whoa-whoa
I, I can’t wait to see you again
ترجمه فارسی
[آیه 1]
دیدم روی شماست و آماده هدف قرار دادن هستم
من قلبی دارم که هرگز رام نمی شود
میدونستم تو چیز خاصی هستی
وقتی اسمم را گفتی
حالا بی صبرانه منتظر دیدنت هستم
[آیه 2]
من راهی دارم که بفهمم چه زمانی درست است
احساس می کنم باید تو را در زندگی دیگری می شناختم
چون این ارتباط عمیق را احساس کردم
وقتی تو چشمام نگاه کردی
(من نمی توانم صبر کنم) اکنون نمی توانم صبر کنم تا دوباره شما را ببینم
[کر]
آخرین باری که عصبانی شدم
فقط به پایین نگاه کردم
وقتی از من پرسیدی به چه چیزی فکر می کنم، لکنت داشتم
احساس می کردم نمی توانم نفس بکشم
پرسیدی چه بلایی سرم اومده
بهترین دوست من لسلی گفت: “اوه، او فقط مایلی است”
دفعه بعد که پاتوق کنیم، خودم را جبران خواهم کرد
قلب من، تا آن زمان نمی تواند آرام بگیرد
اوه-اووووو
من، من نمی توانم صبر کنم تا دوباره شما را ببینم
[آیه 3]
من این احساس دیوانه وار را در اعماق درونم دارم
وقتی زنگ زدی و خواستی فردا شب منو ببینی
من ذهن خوان نیستم، اما دارم نشانه ها را می خوانم
(این که نمی تونی صبر کنی) که نمی تونی صبر کنی تا دوباره منو ببینی
[کر]
آخرین باری که عصبانی شدم
فقط به پایین نگاه کردم
وقتی از من پرسیدی به چه چیزی فکر می کنم، لکنت داشتم
احساس می کردم نمی توانم نفس بکشم
پرسیدی چه بلایی سرم اومده
بهترین دوست من لسلی گفت: “اوه، او فقط مایلی است”
دفعه بعد که پاتوق کنیم، خودم را جبران خواهم کرد
قلب من، تا آن زمان نمی تواند آرام بگیرد
اوه-اووووو
من، من نمی توانم صبر کنم تا دوباره شما را ببینم
[پل]
من تو را در نظر گرفتم و آماده هدف قرار دادن هستم
[کر]
آخرین باری که عصبانی شدم
فقط به پایین نگاه کردم
وقتی از من پرسیدی به چه چیزی فکر می کنم، لکنت داشتم
احساس می کردم نمی توانم نفس بکشم
پرسیدی چه بلایی سرم اومده
بهترین دوست من لسلی گفت: “اوه، او فقط مایلی است”
دفعه بعد که پاتوق کنیم، خودم را جبران خواهم کرد
قلب من، تا آن زمان نمی تواند آرام بگیرد
اوه-اووووو
من، من نمی توانم صبر کنم تا دوباره شما را ببینم
[بیرونی]
(برای دیدن دوباره شما)
(برای دیدن دوباره شما)
اوه-اووووو
من، من نمی توانم صبر کنم تا دوباره شما را ببینم
نظرات کاربران