مجله موسیقی ملود
0

آهنگ انگلیسی GODSPEED از Camila Cabello به همراه متن و ترجمه مجزا

I don’t wanna be at this party anymore
I don’t think your jokes sound funny anymore
All these shoes I can’t dance in, what for?
I’ma let this out, barefoot on the floor
And they’re gonna say I should probably up the meds
That some things should’ve stayed in my head
I’m tired of playin’ pretend, stop driving, it’s a dead-end
We’re livin’ in a ghost world (ghost world)
We’re livin’ in a past life
If everything could stay the same
Well, wouldn’t it be nice?
But you know me, you know me, I
Always know just when to leave
When the night is past its peak
And I hope you find some peace
Godspeed
Godspeed
Godspeed
Godspeed
Peace is so elusive, joy is so elusive
Kisses from my muses, truces for the bruises
I got real-life angels, got me when I lose it
If I gotta burn a bridge, they’ll help me light the fuses
Sometimes, I just lose it, thoughts can be abusive
Times where I lose sight of love, the real reason I do this
15, since I do this, 26, I choose this
We’re livin’ in a ghost world (ghost world)
We’re livin’ in a past life (past life)
If everything could stay the same
Well, wouldn’t it be nice?
But you know me, you know me, I (you know I always know, yeah)
Always know just when to leave (to leave)
When the night (when the night) is past its peak (mm)
And I hope you find some peace
Godspeed (yeah, yeah)
(Ooh) godspeed
(Ooh) godspeed
(Ooh) godspeed
I let you go and I feel more like me
I wish you well, but far away from me
Godspeed
Godspeed

ترجمه فارسی

دیگه نمی‌خوام تو این مهمونی باشم
فکر نمی‌کنم جوک‌هات دیگه خنده‌دار باشن
با این همه کفش که نمی‌تونم باهاشون برقصم، برای چی؟
اینا رو می‌گم، پابرهنه روی زمین
و اونا می‌گن که احتمالاً باید داروهام رو بیشتر مصرف کنم
که بعضی چیزا باید تو سرم می‌موند
از تظاهر کردن خسته شدم، رانندگی رو بس کن، به بن‌بست رسیده
ما تو یه دنیای ارواح زندگی می‌کنیم (دنیای ارواح)
ما تو یه زندگی قبلی زندگی می‌کنیم
اگه همه چی می‌تونست همینطور بمونه
خب، خوب نمی‌شد؟ اما تو من را می‌شناسی، تو من را می‌شناسی، من
همیشه می‌دانم چه زمانی باید بروم
وقتی شب از اوج خود گذشته است
و امیدوارم کمی آرامش پیدا کنی
خدا نگهدار
خدا نگهدار
خدا نگهدار
خدا نگهدار
آرامش خیلی گریزان است، شادی خیلی گریزان است
بوسه‌هایی از الهامات من، آتش‌بس برای کبودی‌ها
من فرشتگان واقعی دارم، وقتی از دستش می‌دهم مرا نگه می‌دارند
اگر مجبور باشم پلی را بسوزانم، آنها به من کمک می‌کنند تا فیوزها را روشن کنم
گاهی اوقات، من فقط از دستش می‌دهم، افکار می‌توانند توهین‌آمیز باشند
زمان‌هایی که عشق را از دست می‌دهم، دلیل واقعی این کار من
۱۵، از وقتی که این کار را می‌کنم، ۲۶، این را انتخاب می‌کنم
ما در دنیای ارواح زندگی می‌کنیم (دنیای ارواح)
ما در یک زندگی گذشته زندگی می‌کنیم (زندگی گذشته)
اگر همه چیز می‌توانست ثابت بماند
خب، خوب نمی‌شد؟ اما تو منو می‌شناسی، تو منو می‌شناسی، من (میدونی که من همیشه می‌دونم، آره)
همیشه می‌دونم کی باید برم (برم)
وقتی شب (وقتی شب) از اوجش گذشته (میلی‌متر)
و امیدوارم یه کم آرامش پیدا کنی
خدانگهدار (آره، آره)
(اوه) خدانگهدار
(اوه) خدانگهدار
(اوه) خدانگهدار
من گذاشتم بری و بیشتر احساس می‌کنم که خودمم
آرزوی خوبی برات دارم، اما خیلی دور از من
خدانگهدار
خدانگهدار

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاهی توهین آمیز باشد و متوجه نویسندگان و سایر کاربران باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه ی تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید

X
آموزش نقاشی سیاه قلم کانال ایتا