مجله موسیقی ملود
0

آهنگ انگلیسی Off the Wall از Michael Jackson به همراه متن و ترجمه مجزا

When the world is on your shoulder
Gotta straighten up your act and boogie down
If you can’t hang with the feeling
Then there ain’t no room for you in this part of town
‘Cause we’re the party people, night and day
Livin’ crazy, that’s the only way
So tonight, gotta leave that nine-to-five up on the shelf
And just enjoy yourself
Groove, let the madness in the music get to you
Life ain’t so bad at all if you live it off the wall
Life ain’t so bad at all (live life off the wall)
Live your life off the wall (live it off the wall)
You can shout out all you want to
‘Cause there ain’t no sin and folks all gettin’ loud
If you take the chance and do it
Then there ain’t no one who’s gonna put you down
‘Cause we’re the party people, night and day
Livin’ crazy, that’s the only way
So tonight, gotta leave that nine-to-five up on the shelf
And just enjoy yourself
Groove (groove), let the madness in the music get to you
Life ain’t so bad at all if you live it off the wall
Life ain’t so bad at all (live life off the wall)
Live your life off the wall (live it off the wall)
Do what you want to do
There ain’t no rules, it’s up to you (ain’t no rules, it’s all up to you)
It’s time to come alive
And party on right through the night (all right)
Gotta hide your inhibitions
Gotta let that fool loose, deep inside your soul
Wanna see an exhibition (a-hee!)
Better do it now before you get too old
‘Cause we’re the party people, night and day
Livin’ crazy, that’s the only way
So tonight, gotta leave that nine-to-five upon the shelf
And just enjoy yourself (c’mon, and)
Groove, let the madness in the music get to you
Life ain’t so bad at all if you live it off the wall
Life ain’t so bad at all (live life off the wall)
(Live your life off the wall)
So, tonight, gotta leave that nine-to-five up on the shelf
And just enjoy yourself (c’mon, and)
Groove (groove), let the madness in the music get to you
Life ain’t so bad at all if you livin’ off the wall
Tonight (livin’ off the wall)
Gotta leave that nine-to-five up on the shelf (livin’ off the wall, livin’ off the wall)
And just enjoy yourself (life is better off)
C’mon and groove (livin’ off the wall)
Let the madness in the music get to you (life is better off)
Life ain’t so bad at all (livin’ off the wall)
Wanna live
Gotta leave that nine-to-five up on the shelf (livin’ off the wall)
And just enjoy yourself (life is better off)
C’mon and groove (livin’ off the wall)
Let the madness in the music get to you (life is better off, livin’ off the wall)
Life ain’t so bad at all (yeah)

ترجمه فارسی

وقتی دنیا روی دوش توست
باید خودت را جمع و جور کنی و به آرامش برسی
اگر نمی‌توانی با این حس کنار بیایی
پس در این قسمت شهر جایی برای تو نیست
چون ما اهل مهمانی هستیم، شب و روز
دیوانه زندگی کردن، این تنها راه است
پس امشب، باید آن ساعت نه تا پنج را کنار بگذاری
و فقط از خودت لذت ببری
شیوه‌ای باش، بگذار دیوانگی موسیقی به تو برسد
اگر خلاف جهت زندگی کنی، زندگی اصلاً بد نیست
زندگی اصلاً بد نیست (زندگی خلاف جهت زندگی کن)
زندگی خلاف جهت زندگی کن (زندگی خلاف جهت زندگی کن)
می‌توانی هر چقدر می‌خواهی فریاد بزنی
چون هیچ گناهی وجود ندارد و همه بلند حرف می‌زنند
اگر از فرصت استفاده کنی و این کار را بکنی
آنوقت کسی نیست که تو را زمین بزند
چون ما اهل مهمانی هستیم، شب و روز
دیوانه زندگی کردن، این تنها راه است
پس امشب، باید بروی اون ساعت نه تا پنج روی طاقچه
و فقط از خودت لذت ببر
شاد باش (شاد باش)، بذار دیوانگی توی موسیقی بهت غلبه کنه
زندگی اصلاً بد نیست اگه خارج از چارچوب زندگی کنی
زندگی اصلاً بد نیست (زندگی خارج از چارچوب زندگی کن)
زندگی‌ات رو خارج از چارچوب زندگی کن (زندگی خارج از چارچوب زندگی کن)
هر کاری که می‌خوای بکن
هیچ قانونی وجود نداره، به خودت بستگی داره (هیچ قانونی وجود نداره، همه چیز به خودت بستگی داره)
وقتشه که زنده بشی
و تا آخر شب جشن بگیری (خیلی خب)
باید خودتو قایم کنی
باید اون احمق رو رها کنی، تو اعماق روحت
می‌خوای یه نمایشگاه ببینی (آه!). بهتره همین الان انجامش بدی قبل از اینکه خیلی پیر بشی
چون ما اهل جشن و مهمونی هستیم، شب و روز
دیوانه زندگی کن، این تنها راهه
پس امشب، باید اون ساعت نه تا پنج رو روی طاقچه بذاری
و فقط از خودت لذت ببری (بیا، و)
شاد باش، بذار دیوانگی موسیقی به سراغت میاد
زندگی اصلاً بد نیست اگه خارج از چارچوب زندگی کنی
زندگی اصلاً بد نیست (زندگی خارج از چارچوب زندگی کن)
(زندگی‌ات رو خارج از چارچوب زندگی کن)
پس، امشب، باید اون ساعت نه تا پنج رو بذاری رو طاقچه
و فقط از خودت لذت ببری (بیا، و)
شاد باش (شاد باش)، بذار دیوانگی موسیقی به سراغت بیاد
زندگی اصلاً بد نیست اگه خارج از چارچوب زندگی کنی
امشب (زندگی خارج از چارچوب زندگی کن)
باید اون ساعت نه تا پنج رو بذاری رو طاقچه (زندگی خارج از چارچوب زندگی کن، زندگی خارج از چارچوب زندگی کن)
و فقط از خودت لذت ببر (زندگی بهتره)
بیا و شاد باش (زندگی خارج از چارچوب زندگی کن)
بذار دیوانگی موسیقی به سراغت بیاد (زندگی بهتره)
زندگی اصلاً بد نیست (زندگی خارج از چارچوب زندگی کن)
می‌خوای زندگی کنی
باید اون ساعت نه تا پنج رو بذاری رو طاقچه (زندگی خارج از چارچوب زندگی کن) دیوار)
و فقط از خودت لذت ببر (زندگی بهتر شده)
بیا و حال کن (بی‌تفاوت زندگی کن)
بگذار دیوانگی موسیقی تو را فرا بگیرد (زندگی بهتر شده، بی‌تفاوت زندگی کن)
زندگی اصلاً بد نیست (آره)

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاهی توهین آمیز باشد و متوجه نویسندگان و سایر کاربران باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه ی تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید

X
آموزش نقاشی سیاه قلم کانال ایتا