مجله موسیقی ملود
0

آهنگ عربی “خلص الكلام” از محمد حماقي به همراه متن و ترجمه مجزا

[المقطع الأول]
خلص الكلام كله، قلبي أنا ماله
قاسى في هواه وتعب معاه ولا حس بيا
كان كل شيء ليا وجرح كتير فيا
شوف كام سنة آه من اللي أنا شفته بعينيا
خلص الكلام كله، قلبي أنا ماله
قاسى في هواه وتعب معاه ولا حس بيا
كان كل شيء ليا وجرح كتير فيا
شوف كام سنة آه من اللي أنا شفته بعينيا

[اللازمة]
مين ده اللي يرضى كده يجرالي كده
بقى ذنبي كده علشان بهواه
إديته قلبي أنا وحياتي أنا
وتعبت بقى ودي تبقى حياة
مين ده اللي يرضى كده يجرالي كده
بقى ذنبي كده علشان بهواه
إديته قلبي أنا وحياتي أنا
وتعبت بقى ودي تبقى حياة

[المقطع الثاني]
زادت جراح قلبي ولو الغرام ذنبي
توبة خلاص قلبي يا ناس هيبيع هوايا
وهيجرى إيه يعني لو كان في يوم باعني
لسه السنين جاية كتير مش دي النهاية
زادت جراح قلبي ولو الغرام ذنبي
توبة خلاص قلبي يا ناس هيبيع هواه
وهيجرى إيه يعني لو كان في يوم باعني
لسه السنين جاية كتير مش دي النهاية
[اللازمة]
مين ده اللي يرضى كده يجرالي كده
بقى ذنبي كده علشان بهواه
إديته قلبي أنا وحياتي أنا
وتعبت بقى ودي تبقى حياة
مين ده اللي يرضى كده يجرالي كده
بقى ذنبي كده علشان بهواه
إديته قلبي أنا وحياتي أنا
وتعبت بقى ودي تبقى حياة

[الخاتمة]
إديته قلبي أنا

ترجمه فارسی

[بیت ۱]
تمام کلمات از بین رفته‌اند، چه مشکلی برای قلب من پیش آمده؟
در عشقش رنج کشید و با آن رنج برد، اما مرا حس نکرد.
برای من همه چیز بود، اما مرا عمیقاً زخمی کرد.
ببین چند سال، آه، از آنچه با چشمان خودم دیده‌ام.
تمام کلمات از بین رفته‌اند، چه مشکلی برای قلب من پیش آمده؟
در عشقش رنج کشید و با آن رنج برد، اما مرا حس نکرد.
همه کلمات برای من پیش آمده، اما مرا عمیقاً زخمی کرد.
ببین چند سال، آه، از آنچه با چشمان خودم دیده‌ام.
[همخوان]
چه کسی این را برای من می‌پذیرد؟
آیا تقصیر من است که او را دوست دارم؟
من قلب و زندگی‌ام را به او دادم.
و حالا خسته‌ام، و زندگی این شده است.
چه کسی این را برای من می‌پذیرد؟
آیا تقصیر من است که او را دوست دارم؟
من قلب و زندگی‌ام را به او دادم. و حالا من خسته‌ام، و این شده زندگی.
[بیت ۲]
زخم‌های قلبم بیشتر شده، و اگر عشق گناه من است،
توبه می‌کنم، قلبم به عشقم خیانت خواهد کرد.
و اگر روزی به من خیانت کند چه خواهد شد؟
هنوز سال‌های زیادی در راه است، این پایان نیست
زخم‌های قلبم عمیق‌تر شده، و اگر عشق گناه من است
توبه می‌کنم، قلبم عشقش را خواهد فروخت، ای مردم
و اگر روزی مرا بفروشد چه خواهد شد؟
سال‌های زیادی در راه است، این پایان نیست
[همخوان]
چه کسی این اتفاق را برای من می‌پذیرد؟
آیا گناه من است که او را دوست دارم؟
من قلب و زندگی‌ام را به او دادم
و حالا من خسته‌ام، آیا این شده زندگی؟
چه کسی این اتفاق را برای من می‌پذیرد؟
آیا گناه من است که او را دوست دارم؟
من قلب و زندگی‌ام را به او دادم
و حالا من خسته‌ام، آیا این شده زندگی؟
[پایان]
من قلب خود را به او دادم

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاهی توهین آمیز باشد و متوجه نویسندگان و سایر کاربران باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه ی تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید

X
آموزش نقاشی سیاه قلم کانال ایتا