مجله موسیقی ملود
0

آهنگ انگلیسی Heal the World از Michael Jackson به همراه متن و ترجمه مجزا

[Intro: Child]
Think about, um, the generations, and, uh, say we wanna make it a better place for our children and children’s children so that they, they, they s— they know it’s a better world for them. Think they can make it a better place

[Verse 1: Michael Jackson]
There’s a place in your heart
And I know that it is love
And this place could much brighter than tomorrow
And if you really try
You’ll find there’s no need to cry
In this place, you’ll feel there’s no hurt or sorrow

[Pre-Chorus: Michael Jackson]
There are ways to get there
If you care enough for the living
Make a little space
Make a better place

[Chorus: Michael Jackson]
Heal the world
Make it a better place
For you and for me and the entire human race
There are people dying
If you care enough for the living
Make a better place for you and for me

[Verse 2: Michael Jackson]
If you want to know why
There’s a love that cannot lie
Love is strong, it only cares for joyful giving
If we try, we shall see
In this bliss, we cannot feel
Fear or dread, we stop existing and start living
[Pre-Chorus: Michael Jackson]
Then it feels that always
Love’s enough for us growing
Make a better world
Make a better world

[Chorus: Michael Jackson]
Heal the world
Make it a better place
For you and for me and the entire human race
There are people dying
If you care enough for the living
Make a better place for you and for me

[Bridge: Michael Jackson]
And the dream we were conceived in will reveal a joyful face
And the world we once believed in will shine again in grace
Then why do we keep strangling life
Wound this Earth, crucify its soul?
Though it’s plain to see this world is heavenly
Be God’s glow

[Verse 3: Michael Jackson]
We could fly so high
Let our spirits never die
In my heart, I feel you are all my brothers
Create a world with no fear
Together we’ll cry happy tears
See the nations turn their swords into plowshares
[Pre-Chorus: Michael Jackson]
We could really get there
If you cared enough for the living
Make a little space
To make a better place

[Chorus: Michael Jackson, Michael Jackson & The John Bahler Singers]
Heal the world
Make it a better place
For you and for me and the entire human race
There are people dying
If you care enough for the living
Make a better place for you and for me

Heal the world
Make it a better place (Better place)
For you and for me and the entire human race
There are people dying
If you care enough for the living
Make a better place for you and for me

Heal the world (Heal the world)
Make it a better place (Better place)
For you and for me and the entire human race (Oh, no)
There are people dying (Oh)
If you care enough for the living
Make a better place for you and for me
[Post-Chorus: Michael Jackson, Michael Jackson & The John Bahler Singers]
(Yeah) There are people dying (Oh)
If you care enough for the living
(Then) Make a better place for you and for me
(Everyone, there are) There are people dying (Oh)
If you care enough for the living
Make a better place for you and for me

[Outro: Michael Jackson, Michael Jackson & The John Bahler Singers, Christa Collins, Michael Jackson & Christa Collins]
(You and for me) Make a better place
(You and for me) Make a better place
(You and for me) Make a better place
(You and for me) Heal the world we live in
(You and for me) Save it for our children
(You and for me) Heal the world we live in
(You and for me) Save it for our children
(You and for me) Heal the world we live in
(You and for me) Save it for our children
(You and for me) Heal the world we live in
(You and for me) Save it for our children

ترجمه فارسی

[مقدمه: کودک]
به نسل‌ها فکر کنید، اممم، و، اممم، بگویید که می‌خواهیم دنیا را به جای بهتری برای فرزندانمان و فرزندانِ فرزندانمان تبدیل کنیم تا آنها، آنها، آنها— بدانند که این دنیای بهتری برای آنهاست. فکر می‌کنید می‌توانند آن را به جای بهتری تبدیل کنند؟
[بیت ۱: مایکل جکسون]
جایی در قلب شما وجود دارد
و من می‌دانم که آن عشق است
و این مکان می‌تواند بسیار روشن‌تر از فردا باشد
و اگر واقعاً تلاش کنید
خواهید دید که نیازی به گریه کردن نیست
در این مکان، احساس خواهید کرد که هیچ درد یا غمی وجود ندارد
[پیش‌همخوان: مایکل جکسون]
راه‌هایی برای رسیدن به آنجا وجود دارد
اگر به اندازه کافی به زندگان اهمیت می‌دهید
کمی فضا ایجاد کنید
جای بهتری ایجاد کنید
[همخوان: مایکل جکسون]
دنیا را التیام دهید
آن را به جای بهتری تبدیل کنید
برای شما و برای من و تمام نسل بشر
افرادی در حال مرگ هستند
اگر به اندازه کافی به زندگان اهمیت می‌دهید
جای بهتری برای شما و برای من ایجاد کنید
[بیت ۲: مایکل جکسون]
اگر می‌خواهید بدانید چرا
عشقی وجود دارد که نمی‌تواند دروغ بگوید
عشق قوی است، فقط به بخشش شادی‌آور اهمیت می‌دهد
اگر تلاش کنیم، خواهیم دید
در این سعادت، نمی‌توانیم احساس کنیم
ترس یا وحشت، ما متوقف می‌شویم وجود داشتن و شروع به زندگی کردن
[پیش‌همخوان: مایکل جکسون]
آنگاه احساس می‌شود که همیشه
عشق برای رشد ما کافی است
دنیای بهتری بسازیم
دنیای بهتری بسازیم
[همخوان: مایکل جکسون]
دنیا را التیام دهید
آن را به مکانی بهتر تبدیل کنید
برای تو و برای من و تمام نسل بشر
افرادی در حال مرگ هستند
اگر به اندازه کافی به زندگان اهمیت می‌دهید
برای تو و برای من مکانی بهتر بسازید
[بریج: مایکل جکسون]
و رویایی که در آن شکل گرفتیم، چهره‌ای شاد را آشکار خواهد کرد
و جهانی که زمانی به آن اعتقاد داشتیم، دوباره با شکوه خواهد درخشید
پس چرا ما همچنان زندگی را خفه می‌کنیم
این زمین را زخمی می‌کنیم، روحش را به صلیب می‌کشیم؟ اگرچه دیدن این دنیا آسمانی بودنش ساده است
تابش خدا باش
[بیت ۳: مایکل جکسون]
ما می‌توانیم آنقدر بالا پرواز کنیم
بگذارید روحمان هرگز نمیرد
در قلب من، احساس می‌کنم همه شما برادران من هستید
جهانی بدون ترس بسازید
با هم اشک‌های شادی خواهیم ریخت
ببینید ملت‌ها شمشیرهایشان را به گاوآهن تبدیل می‌کنند
[پیش‌همخوان: مایکل جکسون]
ما واقعاً می‌توانیم به آنجا برسیم
اگر به اندازه کافی به زندگان اهمیت می‌دادید
کمی فضا ایجاد کنید
برای ساختن مکانی بهتر
[همخوان: مایکل جکسون، مایکل جکسون و خوانندگان جان بالر]
دنیا را التیام دهید
آن را به مکانی بهتر تبدیل کنید
برای تو و برای من و تمام نسل بشر
افرادی در حال مرگ هستند
اگر به اندازه کافی به زندگان اهمیت می‌دهید
برای تو و برای من جای بهتری بسازید
دنیا را التیام دهید
آن را به مکانی بهتر تبدیل کنید (جای بهتر)
برای تو و برای من و تمام نسل بشر
افرادی در حال مرگ هستند
اگر به اندازه کافی به زندگان اهمیت می‌دهید
برای تو و برای من جای بهتری بسازید من
دنیا را شفا بده (دنیا را شفا بده)
آن را به جای بهتری تبدیل کن (جای بهتر)
برای تو و برای من و تمام نژاد بشر (اوه، نه)
افرادی هستند که می‌میرند (اوه)
اگر به اندازه کافی برای زندگان اهمیت قائل هستی
برای خودت و برای من جای بهتری بساز
[پس‌همخوان: مایکل جکسون، مایکل جکسون و خوانندگان جان بالر]
(آره) افرادی هستند که می‌میرند (اوه)
اگر به اندازه کافی برای زندگان اهمیت قائل هستی
(پس) برای خودت و برای من جای بهتری بساز
(همه، هستند) افرادی هستند که می‌میرند (اوه)
اگر به اندازه کافی برای زندگان اهمیت قائل هستی
برای خودت و برای من جای بهتری بساز
[پایانی: مایکل جکسون، مایکل جکسون و خوانندگان جان بالر، کریستا کالینز، مایکل جکسون و کریستا کالینز]
(تو و برای من) جای بهتری بساز
(تو و برای من) جای بهتری بساز
(تو و برای من) دنیایی را که در آن زندگی می‌کنیم شفا بده
(تو و برای من) برای فرزندانمان ذخیره کنید
(تو و برای من) دنیایی که در آن زندگی می‌کنیم را شفا دهید
(تو و برای من) برای فرزندانمان ذخیره کنید
(تو و برای من) دنیایی که در آن زندگی می‌کنیم را شفا دهید
(تو و برای من) برای فرزندانمان ذخیره کنید
(تو و برای من) دنیایی که در آن زندگی می‌کنیم را شفا دهید
(تو و برای من) برای فرزندانمان ذخیره کنید

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاهی توهین آمیز باشد و متوجه نویسندگان و سایر کاربران باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه ی تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید

X
آموزش نقاشی سیاه قلم کانال ایتا