مجله موسیقی ملود
0

آهنگ انگلیسی Break My Heart Myself از Bebe Rexha و Travis Barker به همراه متن و ترجمه مجزا

[Verse 1]
Hello, my name is Stevie
Actually, I’m lying, it’s really Bebe
It’s the meds, they make me really sleepy
Klonopin, my friend, yeah, she numbs the feeling
My doctor upped my dosage
My mom felt bad, so she sent me roses
Without it, I feel really hopeless
And 5.7 of Americans know it

[Pre-Chorus]
Wo-oo-oh, I’m living and I’m dreaming
Trying to stay even, oh

[Chorus]
No, I don’t need your help
To make me sick, to make me ill
I don’t need anybody else
‘Cause I can break my heart myself
I don’t need your help
Getting off of this carousel
I don’t need anybody else
‘Cause I can break my heart myself

[Verse 2]
Today went really well
I didn’t wake up in a panic spell
It was fine, even though I fell
Deeper and deeper into a manic hell (Hahahahaha)
[Pre-Chorus]
Wo-oo-oh, I’m living and I’m dreaming
Trying to stay even, oh (No)
Wo-oo-oh, I’m draining for no reason
Apologize, no feelings, oh

[Chorus]
No, I don’t need your help
To make me sick, to make me ill
I don’t need anybody else
‘Cause I can break my heart myself
I don’t need your help
Getting off of this carousel
I don’t need anybody else
‘Cause I can break my heart myself

[Bridge]
Woo-hoo, woo-hoo, woo-hoo
‘Cause I can break my heart myself
There’s a jumper on
Hollywood and the 101
And I’m scared, I could be that one
But I’m not (No)
Woo-hoo, woo-hoo, woo-hoo
‘Cause I can break my heart myself
[Chorus]
I don’t need your help
To make me sick, to make me ill
I don’t need anybody else
‘Cause I can break my heart myself
I don’t need your help
Getting off of this carousel
I don’t need anybody else
‘Cause I can break my heart myself

ترجمه فارسی

[قسمت ۱]
سلام، اسم من استیوی است
در واقع، دروغ می‌گویم، واقعاً بِبِه
به خاطر داروهاست، آنها واقعاً مرا خواب‌آلود می‌کنند
کلونوپین، دوست من، بله، او این حس را بی‌حس می‌کند
دکترم دوز دارو را بالا برد
مادرم حالش بد شد، بنابراین برایم گل رز فرستاد
بدون آن، واقعاً احساس ناامیدی می‌کنم
و ۵.۷ آمریکایی این را می‌دانند

[قسمت قبل از ترجیع‌بند]
وای-او-اوه، من زندگی می‌کنم و رویا می‌بینم
سعی می‌کنم متعادل بمانم، اوه

[قسمت آخر]
نه، من به کمک تو نیاز ندارم
که مرا بیمار کنی، که مرا بیمار کنی
من به هیچ کس دیگری نیاز ندارم
چون خودم می‌توانم قلبم را بشکنم
من به کمک تو نیاز ندارم
از این چرخ و فلک پیاده می‌شوم
من به هیچ کس دیگری نیاز ندارم
چون خودم می‌توانم قلبم را بشکنم

[قسمت ۲]
امروز خیلی خوب گذشت
من با وحشت از خواب بیدار نشدم طلسم
خوب بود، هرچند که من سقوط کردم
عمیق تر و عمیق تر در جهنم جنون (هاهاهاها)
[پیش-همخوان]
وای-او-اوه، من زندگی می‌کنم و خواب می‌بینم
سعی می‌کنم متعادل بمانم، اوه (نه)
وای-او-اوه، من بدون هیچ دلیلی دارم تحلیل می‌روم
عذرخواهی کن، هیچ احساسی ندارم، اوه

[همخوان]
نه، من به کمک تو نیاز ندارم
که مرا بیمار کنی، که مرا بیمار کنی
من به هیچ کس دیگری نیاز ندارم
چون خودم می‌توانم قلبم را بشکنم
من به کمک تو نیاز ندارم
از این چرخ و فلک پیاده می‌شوم
من به هیچ کس دیگری نیاز ندارم
چون خودم می‌توانم قلبم را بشکنم

[بریج]
وای-هو، وو-هو، وو-هو
چون خودم می‌توانم قلبم را بشکنم
یک بلوز روی
هالیوود و 101
و من می‌ترسم، ممکن است من آن یکی باشم
اما من نیستم (نه)
وو-هو، وو-هو، وو-هو
چون خودم می‌توانم قلبم را بشکنم
[همخوان]
من به کمک تو نیازی ندارم
که مرا بیمار کنی، که مرا بیمار کنی
من به هیچ کس دیگری نیاز ندارم
چون خودم می‌توانم قلبم را بشکنم
من به کمک تو نیازی ندارم
از این چرخ و فلک پیاده می‌شوم
من به هیچ کس دیگری نیاز ندارم
چون خودم می‌توانم قلبم را بشکنم

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاهی توهین آمیز باشد و متوجه نویسندگان و سایر کاربران باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه ی تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید

X
آموزش نقاشی سیاه قلم کانال ایتا