Baby, love never felt so good
And I’d doubt if it ever could
Not like you hold me, hold me
Oh baby, love never felt so fine
And I’d doubt if it’s never mine
Not like you hold me, hold me
And the night is gonna be just fine
Gotta fly, gotta see
I can’t wait, I can’t take it
‘Cause baby, every time I love you
In and out of my life, in and out baby
Tell me, if you really love me
It’s in and out of my life, in and out baby
So baby, yes, love never felt so good
Baby (mm-mm), love never felt so fine (so fine)
And I’d doubt if it’s ever mine
Not like you hold me, hold me
Oh baby, love never felt so good
And I’d doubt if it ever could
Not like you hold me, hold me
And the night is gonna be just fine
Gotta fly, gotta see, can’t believe
I can’t take it
‘Cause baby, every time I love you
It’s in and out of my life, in and out baby
Tell me, if you really love me
It’s in and out of my life, driving me crazy
Baby, love never felt so good
Baby, love never felt so fine
And I’d doubt if it was mine, all mine
Not like you hold me, hold me
Oh baby, love never felt so good, so good
And I’d doubt if it ever could
Not like you hold me, hold me
And the night is gonna be just fine
Gotta fly, gotta see
Can’t believe
I can’t take it
‘Cause baby, every time I love you
It’s in and out of my life, in and out, baby
Tell me if you really love me
It’s in and out of my life, driving me crazy
‘Cause baby, love never felt so good (so good)
Oh, it never felt so good
Never felt so good
Don’t you know, it never felt so good
Never felt so good (yeah, yeah)
Alright, that’s fine
That’s it
ترجمه فارسی
عزیزم، عشق هیچوقت انقدر خوب نبوده
و شک دارم که آیا هرگز میتواند
نه انگار تو مرا در آغوش بگیر، مرا در آغوش بگیر
اوه عزیزم، عشق هیچوقت انقدر خوب نبوده
و شک دارم که آیا هرگز مال من بوده
نه انگار تو مرا در آغوش بگیر، مرا در آغوش بگیر
و شب قرار است خوب باشد
باید پرواز کنم، باید ببینم
نمیتوانم صبر کنم، نمیتوانم تحملش کنم
چون عزیزم، هر بار که دوستت دارم
در زندگی من و بیرون، در درون و بیرون عزیزم
به من بگو، اگر واقعاً دوستم داری
در زندگی من و بیرون، در درون و بیرون عزیزم
پس عزیزم، بله، عشق هیچوقت انقدر خوب نبوده
عزیزم (مم-مم)، عشق هیچوقت انقدر خوب نبوده (خیلی خوب)
و شک دارم که آیا هرگز مال من بوده
نه انگار تو مرا در آغوش بگیر، مرا در آغوش بگیر
اوه عزیزم، عشق هیچوقت انقدر خوب نبوده
و شک دارم که آیا هرگز میتواند
نه انگار تو مرا در آغوش بگیر، مرا در آغوش بگیر
و شب قرار است خوب باشد
باید پرواز کنم، باید ببینم، نمیتوانم باور کنم
نمیتوانم تحمل کنم آن
چون عزیزم، هر بار که دوستت دارم
این در زندگی من است و از آن بیرون، داخل و خارج عزیزم
به من بگو، اگر واقعاً مرا دوست داری
این در زندگی من است و از آن بیرون، مرا دیوانه میکند
عزیزم، عشق هرگز اینقدر خوب نبوده
عزیزم، عشق هرگز اینقدر خوب نبوده
و من شک دارم که آیا این مال من است، تماماً مال من است
نه مثل اینکه مرا در آغوش بگیری، مرا در آغوش بگیری
اوه عزیزم، عشق هرگز اینقدر خوب نبوده، خیلی خوب بوده
و من شک دارم که آیا هرگز میتواند
نه مثل اینکه مرا در آغوش بگیری، مرا در آغوش بگیری
و شب قرار است خوب باشد
باید پرواز کنم، باید ببینم
باورم نمیشود
نمیتوانم تحملش کنم
چون عزیزم، هر بار که دوستت دارم
این در زندگی من است و از آن بیرون، داخل، خارج، عزیزم
به من بگو اگر واقعاً مرا دوست داری
این در زندگی من است و از آن بیرون، مرا دیوانه میکند
چون عزیزم، عشق هرگز اینقدر خوب نبوده (خیلی خوب)
اوه، هرگز اینقدر خوب نبوده
هرگز اینقدر خوب نبوده
نمیدانی، هرگز اینقدر خوب نبوده خوبه
هیچوقت انقدر خوب نبودم (آره، آره)
خیلی خب، اشکالی نداره
همین
نظرات کاربران