مجله موسیقی ملود
0

آهنگ انگلیسی Seventeen از Alessia Cara به همراه متن و ترجمه مجزا

[Intro]
Oh ohh ohh ohh ohh ohh, ohh ohh ohh ohh
Oh ohh ohh ohh ohh ohh, ohh ohh ohh ohh

[Verse 1]
My daddy says that life comes at you fast
We all like blades of grass
We come to prime and in time we just wither away
And it all changes
My view with a looking glass won’t catch the past
Only photographs remind us of the passing of days
Oh nothing stays the same from yesteryears
See I recall being afraid of the dark
And holding on to teddy bears
I’d wrap myself in blankets just to cover me from fears
That was then and now I’m here
And the night is mine

[Chorus]
So hear me scream
I was too young to understand what it means
I couldn’t wait ’til I could be seventeen
I thought he lied when he said take my time to dream
Now I wish I could freeze the time at seventeen
Oh ohh ohh ohh ohh ohh, ohh ohh ohh ohh
I’m Seventeen
Oh ohh ohh ohh ohh ohh, ohh ohh ohh ohh
Seventeen
Oh ohh ohh ohh ohh ohh, ohh ohh ohh ohh
Seventeen
Now I wish I could freeze the time at seventeen
[Verse 2]
My mother said don’t forget where you come from, where you’ve been
Always keep your closest friends they can’t slip away
They keep you grounded
Oh keep yourself surrounded with good advice
And yeah I guess that sounded nice when I was ten
Oh but never were there truer words
In all my days I’ve ever heard
And when she told me little girl the answer is love
So those are words that I keep with me
Though the seasons change so quickly
Keep them buried in my heart
And never fought

[Chorus]
So hear me scream
I was too young to understand what it means
I couldn’t wait til I could be seventeen
I thought she lied when she said take my time and breathe
Now I wish I could freeze the time at seventeen
Oh ohh ohh ohh ohh ohh, ohh ohh ohh ohh
I’m Seventeen
Oh ohh ohh ohh ohh ohh, ohh ohh ohh ohh
Seventeen
Oh ohh ohh ohh ohh ohh, ohh ohh ohh ohh
Seventeen
Now I wish I could freeze the time at seventeen
[Bridge]
I been goin on, I been growin up
I’m a know it all, I don’t know enough
See I was racing and waiting for the day that I would be old enough
Guess I’ll be patient and pace myself gotta prepare for when goings rough

[Chorus]
I was too young to understand what it means
I couldn’t wait til I could be seventeen
I thought she lied when she said “take your time to breathe”
Now I wish I could freeze the time at seventeen
Oh ohh ohh ohh ohh ohh, ohh ohh ohh ohh
I’m Seventeen
Oh ohh ohh ohh ohh ohh, ohh ohh ohh ohh
Seventeen
Oh ohh ohh ohh ohh ohh, ohh ohh ohh ohh
Seventeen
Now I wish I could freeze the time at seventeen

ترجمه فارسی

[مقدمه]
اوه اوه اوه اوه اوه اوه اوه، اوه اوه اوه اوه
اوه اوه اوه اوه اوه اوه، اوه اوه اوه اوه

[بیت ۱]
پدرم می‌گوید زندگی سریع به سراغت می‌آید
همه ما مثل برگ‌های علف هستیم
به اوج می‌رسیم و با گذشت زمان پژمرده می‌شویم
و همه چیز تغییر می‌کند
نگاه من با آینه نمی‌تواند گذشته را ببیند
فقط عکس‌ها گذر روزها را به ما یادآوری می‌کنند
اوه هیچ چیز از گذشته یکسان نمی‌ماند
ببین، یادم می‌آید که از تاریکی می‌ترسیدم
و به خرس‌های عروسکی می‌چسبیدم
خودم را در پتو می‌پیچیدم تا از ترس‌ها بپوشانم
آن زمان بود و حالا من اینجا هستم
و شب مال من است

[همخوان]
پس فریادم را بشنو
من خیلی جوان بودم که بفهمم یعنی چه
نمی‌توانستم صبر کنم تا هفده ساله شوم
فکر کردم دروغ گفته وقتی گفت به من فرصت بده تا رویا ببینم
حالا کاش می‌توانستم زمان را روی هفده سالگی متوقف کنم
اوه اوه اوه اوه اوه اوه اوه، اوه اوه اوه اوه
من هفده سالمه
اوه اوه اوه اوه اوه اوه، اوه اوه اوه اوه
هفده سالگی
اوه اوه اوه اوه اوه اوه اوه، اوه اوه اوه اوه
هفده سالگی
حالا کاش می‌توانستم زمان را روی هفده سالگی متوقف کنم
[بیت ۲]
مادرم گفت فراموش نکن از کجا آمده‌ای، کجا بوده‌ای
همیشه دوستان نزدیکت را نگه دار، آنها نمی‌توانند از تو دور شوند
آنها تو را در زمین نگه می‌دارند
اوه، خودت را با نصیحت‌های خوب احاطه کن
و بله، فکر می‌کنم وقتی ده سالم بود این حرف قشنگ به نظر می‌رسید
اوه، اما هرگز کلمات واقعی‌تری وجود نداشته است
در تمام روزهایی که شنیده‌ام
و وقتی به من گفت دختر کوچولو، جواب عشق است
بنابراین اینها کلماتی هستند که من با خودم نگه می‌دارم
اگرچه فصل‌ها خیلی سریع تغییر می‌کنند
آنها را در خود دفن کن قلبم
و هرگز نجنگید

[همخوان]
پس فریادم را بشنو
من خیلی جوان بودم که بفهمم یعنی چه
نمی‌توانستم صبر کنم تا هفده ساله شوم
فکر کردم دروغ گفت وقتی گفت آرام باش و نفس بکش
حالا کاش می‌توانستم زمان را روی هفده سالگی متوقف کنم
اوه اوه اوه اوه اوه اوه اوه، اوه اوه اوه اوه
من هفده ساله هستم
اوه اوه اوه اوه اوه اوه اوه، اوه اوه اوه اوه
هفده ساله
اوه اوه اوه اوه اوه اوه اوه، اوه اوه اوه اوه
هفده ساله
حالا کاش می‌توانستم زمان را روی هفده سالگی متوقف کنم
[بریج]
من ادامه داده‌ام، بزرگ شده‌ام
من همه چیز را می‌دانم، به اندازه کافی نمی‌دانم
می‌بینید، من مسابقه می‌دادم و منتظر روزی بودم که به اندازه کافی بزرگ شوم
فکر کنم صبور خواهم بود و با سرعت خودم را تنظیم می‌کنم، باید برای چه زمانی آماده شوم اتفاقات ناگوار

[همسرایی]
من خیلی کوچک بودم که بفهمم یعنی چه
بی‌صبرانه منتظر بودم تا هفده ساله شوم
فکر کردم وقتی گفت “وقت داری نفس بکش” دروغ گفت
حالا کاش می‌توانستم زمان را در هفده سالگی متوقف کنم
اوه اوه اوه اوه اوه اوه اوه، اوه اوه اوه اوه
من هفده ساله هستم
اوه اوه اوه اوه اوه اوه اوه، اوه اوه اوه اوه
هفده ساله
اوه اوه اوه اوه اوه اوه اوه، اوه اوه اوه اوه
هفده ساله
حالا کاش می‌توانستم زمان را در هفده سالگی متوقف کنم

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاهی توهین آمیز باشد و متوجه نویسندگان و سایر کاربران باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه ی تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید

X
آموزش نقاشی سیاه قلم کانال ایتا