مجله موسیقی ملود
0

آهنگ انگلیسی Cut You Off از Selena Gomez به همراه متن و ترجمه مجزا

… Pull up to the mirror, staring at my faceGotta chop-chop all the extra weightI’ve been carrying for 1460 daysGotta, gotta, gotta clean my slate
… And I might as well just tell you while I’m drunk, yeahThe truth is that I think I’ve had enoughProfessionally messing with my trustHow could I confuse that shit for love?
… So I gotta get you out my head nowI just cut you offYou out my head nowI just cut you offWhen I’m without youI don’t overthink it, I just carry onGet you out my head nowI just cut you off
… I imagine all the endless places I could knowWith a drop-drop and I let you goAll the possibilities I got from head to toeYeah they’d, yeah they’d, yeah they’d start to show
… And I might as well just tell you while I’m drunk, yeahThe truth is that I think I’ve had enoughEmotionally messing with my health (ha)How could I confuse that shit for love?
… So I gotta get you out my head nowI just cut you offYou out my head nowI just cut you offWhen I’m without youI don’t overthink it, I just carry onGet you out my head nowI just (I just), I just
… You out my head now (I just)When I’m withoutYou out my head now
… So I gotta get you out my head nowI just (I just), cut you off (yeah, I cut you off)You out my head nowI just cut you offWhen I’m without youI don’t overthink it, I just carry onGet you out my head nowI just, I just (yeah)

ترجمه فارسی

… به سمت آینه برمی‌گردم، به صورتم خیره می‌شوم
باید تمام وزن اضافی را کم کنم
۱۴۶۰ روز است که حمل می‌کنم
باید، باید، باید زندگی‌ام را تمیز کنم
… و بهتر است همین الان که مست هستم به تو بگویم، آره
حقیقت این است که فکر می‌کنم دیگر بس است
از نظر حرفه‌ای با اعتمادم بازی می‌کنم
چطور می‌توانم این مزخرفات را با عشق اشتباه بگیرم؟
… پس باید همین الان تو رو از سرم بیرون کنم
من همین الان تو رو از سرم بیرون کردم
من همین الان تو رو از سرم بیرون کردم
من همین الان تو رو از سرم بیرون کردم
وقتی بدون تو هستم
زیاد بهش فکر نمی‌کنم، فقط ادامه می‌دم
همین الان تو رو از سرم بیرون کنم
… تمام جاهای بی‌پایانی که می‌تونستم بشناسم رو تصور می‌کنم
با یه قطره چکون و می‌ذارم بری
تمام احتمالاتی که از سر تا پا داشتم
آره، آره، آره، شروع به نشون دادن می‌کنن
… و بهتره همین الان که مستم بهت بگم، آره
حقیقت اینه که فکر می‌کنم دیگه بسه
از نظر احساسی به سلامتیم آسیب زدم (ها)
چطور می‌تونم این مزخرفات رو با عشق اشتباه بگیرم؟
… پس باید الان تو رو از سرم بیرون کنم
من فقط حرف تو رو قطع کردم
تو الان حرف تو رو از سرم بیرون کردم
من فقط حرف تو رو قطع کردم
وقتی که بدون تو هستم
زیاد بهش فکر نمی‌کنم، فقط ادامه می‌دم
حالا تو رو از سرم بیرون کنم
من فقط (من فقط)، من فقط
…تو الان حرف تو رو از سرم بیرون کن (من فقط)
وقتی که بدون تو هستم
تو الان حرف تو رو از سرم بیرون کن
… پس باید الان تو رو از سرم بیرون کنم
من فقط (من فقط)، حرف تو رو قطع می‌کنم (آره، حرف تو رو قطع می‌کنم)
تو الان حرف تو رو قطع می‌کنم
وقتی که بدون تو هستم
زیاد بهش فکر نمی‌کنم، فقط ادامه می‌دم
حالا تو رو از سرم بیرون کنم
من فقط، من فقط (آره)

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاهی توهین آمیز باشد و متوجه نویسندگان و سایر کاربران باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه ی تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید

X
آموزش نقاشی سیاه قلم کانال ایتا