مجله موسیقی ملود
0

آهنگ انگلیسی Immortal Flame از Katy Perry به همراه متن و ترجمه مجزا

[Verse 1]
Lightning strikes only once in your life
I guess I’m lucky ’cause I’ve found myself
In the line of fire tonight
My heart beats like thunder under my skin
And my world speaks in wonder since you appeared
Now we are here

[Chorus]
And I could die in your arms tonight
But it would be a shame
‘Cause I want to live a thousand lives
And be your immortal flame

[Verse 2]
Dreams hardly ever do come true
I guess I’m lucky ’cause I’ve found myself
Waking up right next to you
Oh, and with this raging heart of mine
I’ll love you till the end of time
I thank the gods that our stars align
From the ocean floor to the distant sun
Forever more to kingdom come
Have no fear, I’ll be burning here

[Chorus]
And I could die (I could die)
In your arms tonight
But it would be a shame (A shame)
‘Cause I want to live a thousand lives
And be your immortal flame (Your immortal)
I’ll be your (Your immortal)
Ooh, I’ll be your (Your immortal)
Oh, I’ll be your (Your immortal flame)
[Bridge]
And I could die in your arms tonight
But it would be a shame
‘Cause I want to live a thousand lives
And be your immortal flame

[Outro]
Love you again and again
An everlasting fantasy
I’ll be your immortal

ترجمه فارسی

[بیت ۱]
رعد و برق فقط یک بار در زندگیت می‌زند
فکر می‌کنم خوش‌شانسم چون خودم را پیدا کرده‌ام
امشب در خط آتش
قلبم مثل رعد زیر پوستم می‌تپد
و دنیایم از وقتی که تو ظاهر شدی با شگفتی سخن می‌گوید
حالا ما اینجاییم

[همسرایی]
و امشب می‌توانم در آغوش تو بمیرم
اما حیف است
چون می‌خواهم هزار بار زندگی کنم
و شعله جاودانه تو باشم

[بیت ۲]
رویاها به ندرت به حقیقت می‌پیوندند
فکر می‌کنم خوش‌شانسم چون خودم را پیدا کرده‌ام
درست کنار تو بیدار می‌شوم
اوه، و با این قلب خشمگینم
تا ابد دوستت خواهم داشت
از خدایان سپاسگزارم که ستاره‌هایمان در یک راستا هستند
از کف اقیانوس تا خورشید دور
تا ابد بیشتر تا پادشاهی فرا برسد
نترس، من اینجا خواهم سوخت

[همسرایی]
و می‌توانم بمیرم (می‌توانم بمیرم)
امشب در آغوش تو
اما حیف است (A شرم آور)
‘چون می‌خواهم هزار بار زندگی کنم
و شعله جاودانه تو باشم (جاودانه تو)
من (جاودانه تو) تو خواهم بود
اوه، من (جاودانه تو) تو خواهم بود
اوه، من (شعله جاودانه تو) تو خواهم بود
[پل]

و می‌توانم امشب در آغوش تو بمیرم
اما حیف است
‘چون می‌خواهم هزار بار زندگی کنم
و شعله جاودانه تو باشم

[پایانی]
دوباره و دوباره دوستت دارم
یک خیال جاودانه
من جاودانه تو خواهم بود

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاهی توهین آمیز باشد و متوجه نویسندگان و سایر کاربران باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه ی تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید

X
آموزش نقاشی سیاه قلم کانال ایتا