مجله موسیقی ملود
0

آهنگ “وای اگر” از عرفان طهماسبی با متن و ترجمه انگلیسی مجزا

وای اگر آنچه شنیدم راست باشد چه کنم
آنکه رفته واقعا می خواست باشد چه کنم
وای اگر باز نگردد فرصت دیدارش
هی نگویید به من او تنهاست، باشد چه کنم
وای اگر عشق مرا وارونه تعبیر کند
در جوانی غم او سخت مرا پیر کند
مرز ویرانی و دیوانگی ام نزدیک است
وای اگر دیر کند، دیر کند، دیر کند
ای رفیقان چه نشستید به پریشانی من
نوشتان بادُ غمِ تنهایی و ویرانی من
دل اگر خوش خبری پیش کسی جار نزن
باید این را بنویسن به پیشانی من
وای اگر جای دیگر دلبری آغاز کند
به رقیبان نکند روی خوش ابراز کند
وای اگر خاطره ها را ببرد از یادش
برود ناز کند، ناز کند، ناز کند

Oh, what if what I heard is true
What if the one who left really wanted to be there
Oh, what if he doesn’t come back, the opportunity to meet him
Hey, don’t tell me he’s lonely, what if he’s there
Oh, what if love interprets me in reverse
In my youth, his sorrow makes me old hard
My border of destruction and madness is near
Oh, what if he’s late, late, late
Oh, comrades, why are you sitting on my distress
Let your writing be the sadness of my loneliness and destruction
If my heart doesn’t announce good news to anyone
They should write this on my forehead
Oh, what if he starts a love affair somewhere else
He doesn’t show his happy face to his rivals
Oh, what if he forgets the memories
Let him pamper, pamper, pamper

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاهی توهین آمیز باشد و متوجه نویسندگان و سایر کاربران باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه ی تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید

X