Look what you made me do
Got nothing left to lose
It’s like I barely knew you at all (hm)
Isn’t it such a shame?
We could’ve drove away
It’s like I barely knew you
Or even had you to lose you
You’re makin’ it worse, it’s makin’ me hurt
I dive in head-first, you go in reverse
Made me feel like I’m living a lie
But, it would be nice without an Irish goodbye
Feel a little (uh-uh), in the middle (uh-uh)
Living riddles (uh-uh), if only you knew
You’re something special (uh-uh), it made me mental (uh-uh), sentimental (uh-uh)
Thinkin’ ’bout you got my love and my devotion
If I can’t love you, then no one else, is me and you
Look what you made me do
Got nothing left to lose
It’s like I barely knew you at all (hm)
Isn’t it such a shame?
We could’ve drove away
It’s like I barely knew you
Or even had you to lose you
You’re makin’ it worse, it’s makin’ me hurt
I dive in head-first, you go in reverse
Made me feel like I’m living a lie
But, it would be nice without an Irish goodbye
ترجمه فارسی
ببین مجبورم کردی چیکار کنم
دیگه چیزی برای از دست دادن ندارم
انگار اصلاً نمیشناسمت (هوم)
حیف نیست؟ میتوانستیم با ماشین برویم
مثل این است که من به سختی تو را میشناسم
یا حتی مجبور به از دست دادن تو میشدم
داری اوضاع را بدتر میکنی، این باعث میشود من آسیب ببینم
من با سر شیرجه میزنم، تو برعکس میروی
باعث میشود احساس کنم که دارم یک دروغ را زندگی میکنم
اما، بدون یک خداحافظی ایرلندی هم خوب میشد
کمی احساس (اوه-اوه)، در وسط (اوه-اوه)
معماهای زنده (اوه-اوه)، اگر فقط میدانستی
تو چیز خاصی هستی (اوه-اوه)، این باعث شد من ذهنی (اوه-اوه)، احساساتی (اوه-اوه) شوم
به این فکر میکنم که تو عشق و ارادت مرا داری
اگر نمیتوانم تو را دوست داشته باشم، پس هیچ کس دیگری نیست، من و تو هستیم
ببین مجبورم کردی چه کار کنم
چیزی برای از دست دادن ندارم
مثل این است که من اصلاً تو را نمیشناسم (هوم)
خیلی حیف نیست؟ میتوانستیم با ماشین برویم
انگار به زور تو را میشناختم
یا حتی مجبور میشدی از دستت بدهم
داری اوضاع را بدتر میکنی، داری به من آسیب میزنی
من با سر شیرجه میزنم، تو برعکس میروی
باعث میشود احساس کنم دارم یک دروغ را زندگی میکنم
اما، بدون یک خداحافظی ایرلندی خوب میشد
نظرات کاربران