مجله موسیقی ملود
0

آهنگ انگلیسی Chains از Nick Jonas به همراه متن و ترجمه مجزا

With her wine-stained lips, yeah she’s nothing but trouble
Cold to the touch but she’s warm as a devil
I gave all my heart but she won’t heal my soul
She tasted a break and I can’t get more
You got me in chains, you got me in chains for your love
But, I wouldn’t change, no I wouldn’t change this love
You got me in chains, you got me in chains for your love
But, I wouldn’t change, no I wouldn’t change this love
Tryna break the chains but the chains only break me
(Hey, hey, hey)
(Hey) tryna break the chains but the chains only break me
Alone in the night ’til she knocks on my door (oh no)
Oh no, wasted again but I can’t say no (no)
Baby tell me why, why you do, do me wrong
Baby tell me why, why you do, do me wrong
Gave you my heart but you took my soul
You got me in chains (oh babe), you got me in chains for your love
But, I wouldn’t change (I wouldn’t change), no I wouldn’t change this love
You got me in chains, you got me in chains for your love
But, I wouldn’t change (wouldn’t change), no I wouldn’t change this love
Tryna break the chains but the chains only break me
(Hey, hey, hey)
(Hey) tryna break the chains but the chains only break me
Baby tell me why, why you do, do me wrong
Baby tell me why, why you do, do me wrong
Gave you my heart but you took my soul (hey)
You got me in chains, you got me in chains for your love
But, I wouldn’t change, no I wouldn’t change this love
You got me in chains (oh babe), you got me in chains for your love (oh)
But, I wouldn’t change, no I wouldn’t change this love
Tryna break the chains but the chains only break me

ترجمه فارسی

با لب‌های شراب‌آلودش، آره اون چیزی جز دردسر نیست
سرد به لمس اما مثل یه شیطان گرمه
من تمام قلبم رو دادم اما اون روحمو التیام نمی‌بخشه
اون طعم یه جدایی رو چشید و من بیشتر از این نمی‌تونم
منو به زنجیر کشیدی، منو به خاطر عشقت به زنجیر کشیدی
اما، من تغییر نمی‌کنم، نه، من این عشق رو تغییر نمی‌دم
منو به زنجیر کشیدی، منو به خاطر عشقت به زنجیر کشیدی
اما، من تغییر نمی‌کنم، نه، من این عشق رو تغییر نمی‌دم
سعی می‌کنم زنجیرها رو پاره کنم اما زنجیرها فقط منو پاره می‌کنن
(هی، هی، هی)
(هی) سعی می‌کنم زنجیرها رو پاره کنم اما زنجیرها فقط منو پاره می‌کنن
تنها تو شب تا وقتی که در خونه‌م رو بزنه (اوه نه)
اوه نه، دوباره هدر رفتم اما نمی‌تونم نه بگم (نه)
عزیزم بهم بگو چرا، چرا با من بد می‌کنی
عزیزم بهم بگو چرا، چرا با من بد می‌کنی
قلبمو بهت دادم اما تو روحمو گرفتی
منو به زنجیر کشیدی (اوه عزیزم) تو منو به خاطر عشقت به زنجیر کشیدی
اما، من تغییر نمی‌کنم (من تغییر نمی‌کنم)، نه، من این عشق رو تغییر نمی‌دم
تو منو به زنجیر کشیدی، تو منو به خاطر عشقت به زنجیر کشیدی
اما، من تغییر نمی‌کنم (من تغییر نمی‌کنم)، نه، من این عشق رو تغییر نمی‌دم
سعی می‌کنم زنجیرها رو پاره کنم اما زنجیرها فقط منو می‌شکنن
(هی، هی، هی)
(هی) سعی می‌کنم زنجیرها رو پاره کنم اما زنجیرها فقط منو می‌شکنن
عزیزم بهم بگو چرا، چرا، با من بد می‌کنی
عزیزم بهم بگو چرا، چرا، با من بد می‌کنی
قلبمو بهت دادم اما تو روحمو گرفتی (هی)
منو به زنجیر کشیدی، منو به خاطر عشقت به زنجیر کشیدی
اما، من تغییر نمی‌کنم، نه، من این عشق رو تغییر نمی‌دم
تو منو به زنجیر کشیدی (اوه عزیزم)، منو به خاطر عشقت به زنجیر کشیدی (اوه)
اما، من تغییر نمی‌کنم، نه، من این عشق رو تغییر نمی‌دم
سعی می‌کنم زنجیرها رو پاره کنم اما زنجیرها فقط منو می‌شکنن

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاهی توهین آمیز باشد و متوجه نویسندگان و سایر کاربران باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه ی تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید

X
آموزش نقاشی سیاه قلم کانال ایتا